Individual’s personal blog that will be useful for all those who want to keep in contact wherever I go / Blog personal de un individuo que será útil para todos aquellos que quieren tener contacto donde quiera que voy
21 jun 2011
Unos días en Manchester
Tuve tiempo de hacer un poco de todo en esta visita, la primera vez de vuelta. He podido hacer algunos recados y arreglar algunos asuntos pendientes que tenía. También pude pasar algo de tiempo con mi muy buen amigo y mejor anfitrión del mundo, Ray (¿digo siempre esto de todos mis anfitriones?). Pude salir, aunque odio salir por mi cuenta (Ray estaba demasiado cansado) y ver los nuevos bares que han abierto (¡un bar Eagle!). También pude ir a Liverpool, ver la ciudad y finalmente cumplir mi promesa de visitar a una ex-compañera de trabajo de mis años en Oxford, que está ahora haciendo su doctorado allí. También pude reencontrarme con algunos amigos de Ray a quienes ya conocí hace dos años y todos juntos tuvimos una barbacoa genial bajo la lluvia del noroeste de Inglaterra.
Pero lo más importante es que tuve tiempo de caminar mucho por la ciudad, sin prisas, música en mis oídos, cámara de fotos, sin distracciones... o mejor debería decir: con todas las distracciones que Manchester puede ofrecer. Y volví a experimentar las razones que me llevaron allí, los sentimientos. Me alegré de ver que aún están en mí, vivos aunque adormilados, como narcotizados por una vida fácil y moderadamente exitosa en Alemania que me temo que ni durará poco ni para siempre.
Y estos fueron mis cuatro días en Manchester. Las fotos vendrán pronto.
Escribió / Wrote
Rafael MJ
a las / at
15:48
0
comentarios / comments
23 may 2011
II-III-IV 2011
Bueno, demasiado tiempo ya posteando poco y más aún sin poner alguna fotillo, sobretodo teniendo en cuenta que me he movido bastante últimamente.
Well, too long posting too little and even longer without posting any photo, especially now that I have moved quite a lot lately.Empezamos por esta, todo guapo y trajeado, para ir a una fiesta de etiqueta llena de gente VIP. El motivo de la fiesta fue la despedida de un amigo y ex-jefe que se ha marchado del país además del cumpleaños de su pareja (seré educado y no diré la edad). Lo celebramos en su casa, que son unas anfitrionas inmejorables, y el evento fue un exitazo. Respondimos lo mejor que pudimos a su petición de ir bien vestidos.
We start by this one, all cute in a suit, to go to a formal party full of VIPs. The reason for it was the farewell of a friend and ex-boss who has left the country as well as his partner's birthday (I will be polite and won't say the age). It took place at their house, as they are excellent hostesses, and the event was a great success. We met their request of dressing formally as well as we could.Aquí estoy con mis compañeros de trabajo, mi equipo casi al completo. De izquierda a derecha estamos Carlos, Iván, yo, Javier y Ana. Falta Diego, que no pudo venir a la fiesta. Lo que Javier tiene en la mano es su mascota, el séptimo miembro del equipo: Rata Luisa. Este entrañable personaje tiene su propio perfil en Facebook (¡vamos, hazte amigo suyo!) y se ha convertido en alguien muy querido en la oficina. Sí, Javier está jodidamente loco, pero nos lo quedamos así y no lo cambiamos por nadie (ni por nada).
Here I am with my work colleagues, almost the whole team. From the left to the right: Carlos, Iván, me, Javier and Ana. Diego is missing, he couldn't make it to the party. What Javier is holding in his hand is his pet, the seventh member of the team: Rata Luisa. This lovely character has her own profile on Facebook (go on, become her friend!) and we are all very fond of her at the office. Yes, Javier is fucking crazy, but we keep him like this and don't change him for anyone (or anything).Esta es Ana, un pilar fundamental desde que he llegado a Frankfurt. Una extraña mezcla de jefecilla, amiga del alma, consejera, cómplice, paño de lágrimas, caja de risa, chute de adrenalina, suministradora de hanutas, pseudohermana, camionero, confesora, novia-que-nunca-será, guía espiritual y princesa Disney.
This is Ana, a crucial support since I arrived to Frankfurt. She is a strange mix of little boss, bosom friend, adviser, shoulder to cry on, box of laughter, adrenaline shot, hanutas provider, pseudosister, truck driver, confessor, girlfriend-that-will-never-be, spiritual guide and Disney princess.Este es Dani, amigo y ex-jefe, anfitrión de la fiesta. Dani es una mezcla de todo lo divertido, escandaloso, irreverente, optimista, explosivo, ingenioso y bondadoso que te puedes encontrar. Sólo tiene una cosa mala: se ha marchado sin venir a jugar un partido de baloncesto (el cabrón es más alto que yo). Bueno, el resto de equipos a nuestro alrededor seguro que dirían que además es muy ruidoso en la oficina, pero no entendemos por qué, si es más delicado que una Miss...
This is Dani, friend and ex-boss, the party host. Dani is a mix of everything fun, scandalous, irreverent, optimistic, explosive, witty and kindhearted that you can find. He only has one bad thing: he left without coming to play a basketball game (the bastard is taller than me). Well, the rest of the teams around us would say that he is also very loud at the office, but we don't understand why, he is more fragile than a Miss...Iñaki, más o menos lo mismo que Ana y Dani juntos, pero muuuuucho más tímido. Si algún día se me desencaja la mandíbula, es más que probable que sea inmediatemente después de un comentario suyo (o incluso antes de que termine).
Iñaki, more or less the same as Ana and Dani together, but faaaaar much shyer. If I ever dislocate my mandible, it is more than likely that it happens immediately after one of his comments (or even before he finishes).Runya, que nos dejará muy pronto por desgracia. No hace falta decir que es una mujer espectacular en todos los sentidos, de pies a cabeza (y es muy alta), por dentro y por fuera. Ya tengo ganas de volver a Londres para ir de compras con ella por Camden.
Runya, who will leave very soon, unfortunately. Needless to say that she is a spectacular woman in all senses, from head to toe (and she is really tall), inside and outside. I am already looking forward to going back to London and shopping with her in Camden.Pasamos ahora a los días que estuve en Milán visitando a mi amigo Cico. Por suerte, tengo más amigos allí y en Génova, que está cerca. Fueron unos días estupendos.
Now let's see the days I spent in Milan visiting my friend Cico. I am lucky to have more friends there and in Genoa, which is close. I had a really good time there.Tenía entendido que la ciudad era bastante fea y no hay mucho para ver ni para hacer. Sin embargo, he visto algunos rincones y calles que me han parecido bien chulos. No es tan bonita como otras ciudades en Italia pero tampoco es tan horrible como pensaba.
I had been told that the city was quite ugly and there was not much to see and do. However, I have seen some nice corners and roads that I have found very cute. It is not as spectacular as other cities in Italy but it is not as horrible as I expected either.Uno de los lugares que más ganas tenía de visitar era la pinacoteca de Brera. Muchos de los cuadros que he estudiado durante la carrera están en este museo.
One of the places that I was very keen to visit was the museum of Brera. Many of the paintings that I have studied at uni are in this place.Estas dos fotos las saqué en la zona conocida como Navigli. Es un sistema de canales que ya no se utilizan. En esta zona se puede comer en la calle y dar un buen paseo los días que hace bueno. Pero en verano se llena de mosquitos...
I took these two photos in the area of Navigli. It is a canals system that it is not used any more. It is very nice to have a pleasant walk and eat outdoors when the weather is good. But in summer is full of mosquitoes...Además de Cico, estos son otros amigos a los que tenía muchas ganas de ver. A la izquierda está Francesca, con la que compartí excavaciones en Toscana en 2003, 2004 y 2005. No le veía desde hacía 6 años. La chica rubia es Annabelle, mi compañera de piso alemana de Oxford que ahora vive en Milán. No le veía desde que me volví de Bahrein. Y el chico junto a mí es Luca, compañero de trabajo en Oxford Archaeology a quien ya has visto por el blog antes. No le veía desde hacía 3 años.
As well as Cico, these are other friends that I was really keen to meet. Francesca is to the left, I shared excavations with her in Tuscany in 2003, 2004 and 2005. I hadn't seen her for 6 years. The blonde girl is Annabelle, my German housemate in Oxford who now lives in Milan. I hadn't seen her since I was back from Bahrain. And the guy next to me is Luca, work colleague in Oxford Archaeology whom you have already seen on the blog before. I hadn't seen him for 3 years.Cenando con Cico (en la foto superior, a la izquierda), Annabelle y algunos amigos de Cico. Además de ser un anfitrión sobresaliente, es un fantástico cocinero. Conocí a Cico en 2003 cuando estuvo estudiando en mi ciudad. La última vez que le vi fue hace 6 años, ¡y el tío está igual!
Having dinner with Cico (on the upper photo, to the left), Annabelle and some of Cico's friends. As well as being a superb host, he is an extraordinary cook. I met Cico when he was studying in my home-city. The last time I saw him was 6 years ago, and he still looks exactly the same!La casa de Cico, que comparte actualmente con un hermano suyo, es guay y tiene un montón de cosas para ver, libros, objetos curiosos... Me encanta este cartel de Casablanca, que estaba justo al lado de la cama donde yo dormía.
Cico's place, which he is currently sharing with one of his brothers, is cool and has a lot of things to see, books, strange objects... I love this poster of Casablanca, which was right next to the bed where I was sleeping.Ya he dicho que Cico es un magnífico cocinero y además no puede estar quieto. Como él mismo dice, necesita estar siempre haciendo algo con las manos. El domingo por la mañana se puso a hacer la pasta que nos comimos al mediodía: la mejor pasta que he comido en mi vida...
I have already said that Cico is a great cook and besides he can not stand still. As he himself says, he needs to be always doing something with his hands. On Sunday morning, he made the pasta that we ate at lunchtime: the best pasta I have ever eaten...Cambiamos de nuevo de ubicación para enseñarte un par de fotos del torneo de baloncesto de Düsseldorf. En la foto de arriba estamos todos los que jugamos, aunque algunos no son habituales en el equipo. Aún sin conocernos apenas, dimos guerra y jugamos bien. En ese equipo de ocho jugadores hay seis nacionalidades: Alemania, España, Eslovaquia, Croacia, Mongolia y Venezuela.
We chance the location again to show you a couple of photos of the basketball tournament in Düsseldorf. On the upper picture you see the team, although some of the players don't play with us usually. Even though we didn't know each other, we played well and made it difficult for other teams. In that team of eight players there are six nationalities: Germany, Spain, Slovakia, Croatia, Mongolia and Venezuela.Y por último, por hoy, esta foto que saqué en Semana Santa frente al Bundestag, el parlamento alemán. El tiempo durante esos días fue inmejorable y disfruté mucho mi visita a esa ciudad que me encanta. También me gustó mucho poder volver a ver a mis amigos Yann, Ben y Paulina. Definitivamente Berlín no sería lo mismo sin ellos...
And finally, so far, this picture that I took in Easter in fron of the Bundestag, the German Parlament building. The weather during those days was excellent and I enjoyed a lot the visit to that city which I love. I was also very glad to see again my friends Yann, Ben and Paulina. Berlin would definitely not be the same without them...
Escribió / Wrote
Rafael MJ
a las / at
23:26
7
comentarios / comments
26 abr 2011
Too much?
My weeks keep being just as busy as I described on the previous entry, or even more. That can be only a synonym of fun. It is an excellent sign! I still "owe you" some photos from my trips to Milan, Düsseldorf and Saarbrücken (well, I didn't take photos there), but there are more to come already! I don't know if I am doing wrong though... I was supposed to hold myself back a bit during the first months of the year in order to have a good summer and travel a bit then. However, that is exactly what I am doing now and I am spending all the money, so I don't know if I will be able to travel later. Besides, the rent is not expensive, ok, but living right in the city centre of the financial capital of the Eurozone is not cheap either... And I am definitely not planning to move from there. Quoting my wise friend Ana: "Rafa, You are right were you have to be. There is nothing sadder than a gay in the outskirts", haha! The first consequence is that I am not going to get that card I mentioned on the previous entry to get 50% discounts on the German trains, for two reasons: it is a lot of money to spend in one go (although it could be convenient in the longer term, but you never know), and not having the discount will prevent me from travelling more than I can actually afford. It is cheap to make unrealistic plans and marks on a map, but... I will still probably keep the one I have now, which is cheaper and I also get some discounts but not as much as with the other.
The latest destinations have been three. Each of these trips would really deserve a whole entry. But I am sorry, this is all I can do at the moment and I have no choice but to squeeze them on one single entry. Some weeks ago I went to Düsseldorf to meet some relatives and then head all together to a town near Dortmund called Schwerte. They have there some German relatives. I already visited this place in early 2003 for a week or so, but this time the reason to go was a special birthday party. The event was superb and not only the people was lovely, but also the place, the food and the party itself. I was very honoured to have been invited to such a familiar thing. It is a real pity that I do not find the time to learn some good German, and very embarrassing when after one year in this country (by the way, time flies and I can't even find a minute to stop and think about it) I still have to say that I don't understand the language... I also had the chance to walk a bit in Düsseldorf for some hours and see some nice areas.
Last weekend I went back to this city, although I did not have time to see anything as the reasons were very different: sports and party! I attended a gay basketball tournament. The experience was great and I am looking forward to repeating. The tournament was part of a bigger multisports event called the Düssel Cup. Sometimes, some cities organise this kind of events and there are more to come in Paris, Bologna, Barcelona, the Eurogames in Rotterdam... Even in Frankfurt in December, although last year there was not basketball competition. We will see if I can make it to some of these... The FVV team (my team) was actually made of patches. I only knew 3 of the other 7 guys (we were 8 finally). Two of them came from Barcelona, they registered as individuals and then they can play with any team that may need players (we were initially only 6). There was another one who lives in Düssedlorf and he has played with FVV sometimes and then the fourth one was a guy from Frankfurt but we had seen each other only once on the trainings, the Monday before actually... In the end, it was a rather international team: 2 Spaniards, 2 Germans, 1 Slovakian, 1 Croatian, 1 Venezuelan and 1 Mongolian! We didn't do it that bad although the final position was not very good. But I think it was good for people who had never played together as a team. The level was excellent, better than expected! They are good playing basketball these faggots, haha! There were some tough games and some very serious teams. The event included, as usual, a great party at night, which was very good fun until 4:30am. I enjoyed a lot partying with my team mates and specially the two guys who came from Barcelona.
And finally, I am right now as I type these lines (although I will see when I can post them) on the train heading to Berlin again. I am going to spend there 4 days to visit some friends and ex-colleagues from Oxford. That will have to come on another entry in the next few weeks. However, it is not the latest trip I have planned so far, as I already have booked tickets to Manchester in early June. I am really looking forward to that too! I haven't been there since I came back from Bahrain.
I don't know if someone can ever have too much fun. If that is possible, then I think I am doing it these weeks. Well, in fact, since this year started. Well, the ground was getting ready already since late last year... Anyway, you may get your stomach full of water or food, and so you can said you had too much. You can get drunk after some Jägermeister, and say that you had too much. You may get a headache after you have studied or watched TV or listened to someone for long hours, and say that it was too much. But I think that in fun, happiness, enjoyment and such things, you can never say that it was too much... And you always want more!
Escribió / Wrote
Rafael MJ
a las / at
19:17
0
comentarios / comments
¿Demasiado?
Estas semanas están siendo tan ocupadas como las que contaba en la entrada anterior, o incluso más. Eso sólo es un sinónimo de diversión. ¡Es una excelente señal! Todavía "te debo" algunas fotos de los viajecillos a Milán, Düsseldorf y Saarbrücken (bueno, ahí no saqué fotos), ¡pero es que ya hay más por venir! No sé si en el fondo estoy haciendo bien... Se supone que me iba a contener un poco los primeros meses del año para pasarme un buen verano viajando. Sin embargo, eso es exactamente lo que estoy haciendo ahora y me estoy gastando todo el dinero, así que no sé si podré viajar luego. Además, el alquiler no es caro, vale, pero vivir en el centro de la capital financiera de la Eurozona no es tampoco barato... Y definitivamente no estoy pensando en moverme de ahí. Citando a mi sabia amiga Ana: "Estás justo donde tienes que estar. Rafa, no hay nada más triste que un gay de periferia", ¡jaja! La primera consecuencia es que no voy a cogerme la tarjeta que mencionaba en la entrada anterior para obtener descuentos del 50% en los trenes alemanes, por dos razones: es un montón de dinero para gastarme de golpe (aunque puede ser rentable a largo plazo, pero nunca se sabe), y el no tener ese descuento me mantendrá a salvo de viajar más de lo que me puedo permitir en realidad. Es barato hacer planes irrealistas y circulitos en un mapa, pero... Seguramente aún mantendré la que tengo ahora, que es más barata y también puedo obtener descuentos pero no tanto como con la otra.
Los últimos destinos han sido tres. Cada uno de ellos se merecerían en realidad una entrada. Pero lo siento, esto es todo lo que puedo hacer por el momento y no tengo otra opción más que apretujarlo todo en una sola entrada. Hace algunas semanas fui a Düsseldorf para encontrarme con unos parientes e ir luego todos juntos a una pequeña ciudad cerca de Dortmund llamada Schwerte. Ellos tienen allí algunos parientes alemanes. Yo estuve de vista allí a principios de 2003 durante una semana o así, pero esta vez la razón para ir fue una fiesta de cumpleaños especial. El evento fue magnífico y no sólo la gente fue amabilísima, sino que el lugar era precioso, la comida y la fiesta en general. Fue un orgullo ser invitado a una celebración tan familiar. Es una verdadera pena que no encuentro tiempo para aprender algo de alemán en condiciones, y muy embarazoso cuando después de un año en este país (por cierto, el tiempo vuela y yo no encuentro siquiera un minuto para pararme a pensar en ello) todavía tengo que decir que no entiendo el idioma... También tuve la oportunidad de pasear durante unas horas por Düsseldorf.
El pasado fin de semana volví a esa ciudad, aunque no tuve tiempo de ver más porque las razones fueron muy diferentes: ¡deporte y fiesta! Participé en un torneo de baloncesto gay. La experiencia fue genial y ya tengo ganas de repetir. El torneo formaba parte de un evento mayor incluyendo muchos deportes llamado Düssel Cup. Algunas veces algunas ciudades organizan este tipo de eventos así que hay más por venir en Paris, Boloña, Barcelona, los Eurogames en Rotterdam... Incluso en Frankfurt en Diciembre, aunque el año pasado no hubo competición de baloncesto. Ya veremos si puedo apuntarme a más... El equipo del FVV (mi equipo) se hizo de retales en realidad. Yo solo conocía a 3 de los otros 7 jugadores (fuimos 8 en total). Dos vinieron de Barcelona, se apuntaron de forma individual y así puedes jugar con cualquier equipo que pueda necesitar jugadores (nosotros éramos en principio 6). Había otro que vivía en Düsseldorf y ha jugado con FVV alguna vez y luego el cuarto era un chico de Frankfurt pero sólo nos habíamos visto una vez en los entrenamientos, el lunes anterior en realidad... Al final, resultó un equipo bastante internacional: ¡2 españoles, 2 alemanes, 1 eslovaco, 1 croata, 1 venezolano y 1 mongol! No lo hicimos mal del todo aunque el puesto final no fue muy bueno. Pero yo creo que estuvo bien para gente que nunca había jugado junta como equipo. El nivel era excelente, ¡mejor de lo esperado! Estos maricas son buenos jugando al baloncesto, ¡jaja! Hubo algunos partidos difíciles y equipos muy serios. El evento incluía, como siempre en estos casos, una gran fiesta a la noche, que fue muy divertida hasta las 4:30am. Me lo pasé muy bien de juerga con mis compañeros de equipo y sobretodo los dos chicos que vinieron de Barcelona.
Y por fin, ahora mismo según tecleo estas lineas (aunque ya veré cuándo puedo postearlas), estoy en el tren de camino a Berlín de nuevo. Voy a pasar allí 4 días para visitar algunos amigos y ex-compañeros de trabajo de Oxford. Pero esto tendré que dejarlo para otra entrada en las próximas semanas. Sin embargo, no es el último viajecillo que tengo en mente por ahora, porque ya tengo billetes para irme a Manchester a principios de Junio. ¡Tengo mogollón de ganas de ese viaje también! No he estado allí desde que volví de Bahrein.
No sé si alguien puede divertirse alguna vez demasiado. Si eso es posible, entonces creo que es lo que yo estoy haciendo estas semanas. Bueno, de hecho, desde que empezó este año. Bueno, el terreno ya estaba en preparación desde finales del año pasado... De todas formas, puede que se te llene la tripa de agua o comida, y entonces puedes decir que has tenido demasiado. Te puedes emborrachar después de algunos Jägermeister, y decir que tuviste demasiado. Puedes tener dolor de cabeza después de haber estudiado o visto la tele o escuchado a alguien muchas horas, y decir que fue demasiado. Pero creo que con la diversión, la felicidad, el disfrute y este tipo de cosas, nunca puedes decir que es demasiado... ¡Y siempre quieres más!
Escribió / Wrote
Rafael MJ
a las / at
19:13
4
comentarios / comments
10 mar 2011
Círculo vicioso
Estoy haciendo un montón de cosas que tengo que contar en el blog. Pero no tengo tiempo, porque tengo un montón de cosas que hacer. Y tengo que contar esas cosas que hago, pero como las estoy haciendo, tampoco tengo tiempo de contarlas. Y así vuelta a empezar... Estoy ocupado casi todas las tardes entre semana y casi todos los fines de semana. Voy al gimnasio a menudo, sigo jugando al baloncesto, quedo con amigos y compañeros de trabajo, he hecho alguna excursión y viajecillo y luego tengo también cosas que hacer en casa en el poco tiempo restante que me queda después de todas estas actividades. Estoy súper ajetreado desde que volví de Navidades pero lo estoy disfrutando mucho. Me gusta sentir este ligero estrés. Pero algo ha tenido que suceder para obligarme a parar y forzarme a estar unos días quieto en casa. Nada malo o doloroso... al menos mientras duren los efectos de la anestesia... Esta mañana he ido al dentista para que me saquen dos muelas del juicio. Ya estaban creciditas y sólo lo he hecho por precaución, así que ha sido bastante rápido. Creo que no ha tardado más de 90 segundos o 2 minutos en hacerlo: increíble.
El asunto es que, como decía, esto me mantendrá quieto en casa por un par de días al menos. Me he estado moviendo por aquí un poco las últimas semanas y tengo más planes en mente (y los billetes ya comprados). Pasé un fin de semana en Saarbrücken, que no es la ostia pero está bien. Fui a visitar un sitio Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO cercano, realmente impresionante. También he pasado unos días en Milán visitando a un montón de amigos, ¡ha sido genial! Pondré algunas fotos prontillo...
El mes que viene me piro a Düsseldorf a pasar una noche y luego voy a un pueblo cerca de Dortmund para ver a unos familiares que vienen a esa parte del país. En Abril vuelvo a Düsseldorf unos días para jugar un torneo de baloncesto con equipos de otros países europeos. Me han dicho que este torneo se organiza todos los años pero no es muy grande, así que puede que haya unos 10 equipos o así. Y luego también voy a Berlín otra vez para ver a unos amigos y visitar esa ciudad sin fin, ¡es tan interesante!
Por último, pero no por ello menos importante, vuelvo a Manchester en Junio, y tengo muchísimas ganas. Voy con un amigo del trabajo para visitar a Ray, un muy buen amigo que he dejado allí. También tengo que arreglar rollos pendientes del banco con mi dirección y recoger mi correspondencia, etc. Intentaré visitar algo más y tal vez ir a Sheffield, Blackpool o Liverpool. Ya veremos...
¡Y aún queda más por venir! A finales de este mes voy a sacarme una Bahncard50. Eso significa que pago una cantidad de dinero (unos 220€ creo) ¡y luego tengo un 50% de descuento en todos los trenes nacionales durante todo un año! Puedo incluso ir a París, Amsterdam, Zúrich, Viena... Así que espero tener un verano interesante también. No hace falta decir que mis ahorros están a nivel 0... Pero me estoy divirtiendo y disfrutando sin parar ahora que puedo.
Por suerte, las cosas en la oficina están más tranquilas y no es muy estresante. Al contrario. Esto no es tampoco muy bueno, porque quién sabe cuándo no me van a necesitar más... Las cosas no son seguras al 100% en ese aspecto pero prefiero no vivir con ese miedo; mejor disfruto el momento y espero que todo siga bien. Ah, y por cierto, ¡casi se me olvida que ya he cumplido los 30!
Escribió / Wrote
Rafael MJ
a las / at
13:20
8
comentarios / comments
Vicious circle
I am doing lots of things that have to tell on the blog. But I do not have time, because I have lots of things to do. And so I have to tell these things I am doing, but then again I do not have time. And so on... I am busy most evenings on weekdays and almost every weekend too. I go to the gym often, I keep playing basketball, I meet friends and colleagues, I am doing some trips and journeys and I have things to do at home the little free time that these activities left me. I am having hectic months since I came back from Christmas and the thing is that I am enjoying a lot. I like to feel this slight stress. However, something has had to happen to make me stop for a few days and force me to be quiet at home. Nothing too bad or too painful... or at least not yet while the anaesthesia is still working... This morning I went to the dentist to get two wisdom teeth taken out. They were already out and I just did it out of precaution, so it was rather quick. I think it didn't take more than 90 seconds or maybe 2 minutes to do it: unbelievable.
The thing is that, as I said, this will keep me quiet at home for a couple of days at least. I have been moving a bit around in the last few weeks and have more plans in mind (and tickets already booked). I have been for a weekend to Saarbrücken, which is not great but it was ok. I went to visit a very interesting UNESCO World Heritage site nearby, really impressive. I have also spent a few days in Milan visiting lots of friends, it was great! I will post some photos soonish...
Next month I am off to Düsseldorf for one night and then to a town near Dortmund to meet some relatives who are coming to that part of the country. In April I will be back in Düsseldorf for a few days to play a basketball tournament with teams from other parts of Europe. They have told me that this tournament is organised every year but it is not very big, so there may be up to 10 teams or so. And then I will also go to Berlin again to meet some friends and visit the endless city, so interesting!
Last, not not least, I am going back to Manchester in June, and I am really looking forward to that. I am going with a friend from work to visit Ray, a very good friend I left there. I also have to sort out some pending stuff with my address at the bank and my correspondence and blah blah. I will try to visit something else and maybe go one day to Sheffield, Blackpool or Liverpool. We will see...
But the best is still to come! I am going to get a Bahncard50 by the end of this month. That means that I pay an amount of money to get it (about 220€ I think) and then I have a 50% discount in all national trains for a whole year!! I can even go to Paris, Amsterdam, Zurich, Vienna... So I hope to have an interesting summer too. Needless to say that my savings are down to 0... But I am having fun and enjoying life non-stop now that I can.
Thankfully, things at the office are quiet and it is not very stressful. On the contrary. That is not very good either, because who knows when they don't need me anymore... Things are not 100% safe on that side but I prefer not to live with the fear; I rather enjoy the moment and hope for the best. Oh, and by the way, I almost forgot that I have already turned 30!
Escribió / Wrote
Rafael MJ
a las / at
12:22
2
comentarios / comments
9 feb 2011
SMASHMOUTH - ALL STAR ( Live at hard Rock Cafe )
Somebody once told me the world is gonna roll me / Alguien me dijo una vez que el mundo me iba a comer
I ain't the sharpest tool in the shed / No soy el más listo de la clase
She was looking kind of dumb with her finger and her thumb / Parecía un poco tonta con el índice y el pulgar
In the shape of an "L" on her forehead / Con la forma de una L sobre su frente
Well the years start coming and they don't stop coming / Bueno, los años empezaron a llegar y no paraban
Fed to the rules and I hit the ground running / Seguía las normas pero acabé yéndome por patas
Didn't make sense not to live for fun / No tenía sentido no vivir para divertirse
Your brain gets smart but your head gets dumb / El cerebro se hace más inteligente pero la cabeza se atonta
So much to do so much to see / Hay tanto por hacer, tanto por ver
So what's wrong with taking the back streets / Así que, ¿qué hay de malo en callejear un poco?
You'll never know if you don't go / No lo sabrás si no vas
You'll never shine if you don't glow / No resplandecerás si no estás al rojo vivo
Hey now you're an All Star get your game on, go play / Hey, y ahora eres un tipo estelar, sigue a lo tuyo, ¡sigue!
Hey now you're a Rock Star get the show on get paid / Hey, y ahora eres una estrella del rock, monta el show y que te paguen
And all that glitters is gold / Todos esos destellos son oro
Only shooting stars break the mold / Sólo las super estrellas rompen moldes
It's a cool place and they say it gets colder / Es un lugar fresco y dicen que se vuelve más frío
You're bundled up now wait 'til you get older / Ahora estás abrigado... verás cuando te hagas mayor
But the meteor men beg to differ / Pero el hombre del tiempo parece no estar de acuerdo
Judging by the hole in the satellite picture / A juzgar por el agujero en la foto del satélite
The ice we skate is getting pretty thin / El hielo sobre el que patinamos se está volviendo bastante delgado
The waters getting warm so you might as well swim / El agua se calienta así que podrías acabar nadando
My world's on fire how about yours / Mi mundo echa fuego, ¿cómo está el tuyo?
That's the way I like it and I never get bored / Así es como me gusta y nunca me aburro
Hey now you're an All Star get your game on, go play / Hey, y ahora eres un tipo estelar, sigue a lo tuyo, ¡sigue!
Hey now you're a Rock Star get the show on get paid / Hey, y ahora eres una estrella del rock, monta el show y que te paguen
And all that glitters is gold / Todos esos destellos son oro
Only shooting stars... / Sólo las super estrellas...
Somebody once asked could I spare some change for gas / Alguien me preguntó si podía comprar gasolina con calderilla
I need to get myself away from this place / Necesito salir de este lugar
I said yep what a concept / Yo dije que sí, buena idea
I could use a little fuel myself / Podría usar un poco de gasolina yo mismo
And we could all use a little change / Y todos podríamos usar la calderilla
Well the years start coming and they don't stop coming / Bueno, los años empezaron a llegar y no paraban
Fed to the rules and I hit the ground running / Seguí las normas pero acabé yéndome por patas
Didn't make sense not to live for fun / No tenía sentido no vivir para divertirse
Your brain gets smart but your head gets dumb / El cerebro se hace más inteligente pero la cabeza se atonta
So much to do so much to see / Hay tanto por hacer, tanto por ver
So what's wrong with taking the back streets / Así que, ¿qué hay de malo en callejear un poco?
You'll never know if you don't go / No lo sabrás si no vas
You'll never shine if you don't glow / No resplandecerás si no estás al rojo vivo
Hey now you're an All Star get your game on, go play / Hey, y ahora eres un tipo estelar, sigue a lo tuyo, ¡sigue!
Hey now you're a Rock Star get the show on get paid / Hey, y ahora eres una estrella del rock, monta el show y que te paguen
And all that glitters is gold / Todos esos destellos son oro
Only shooting stars break the mold / Sólo las super estrellas rompen moldes
Escribió / Wrote
Rafael MJ
a las / at
13:24
2
comentarios / comments
27 ene 2011
Past-present-future
A bit more than one year ago my friend Nestor sent me an e-mail as true as shocking for me. Something that made me react and see things definitely from a different point of view. His conclusion was quite wise; something like: if 2009 was shit, then you have more reasons to be optimistic and expect a better 2010. And he was right, the old bastard... Last year was quite a good one, I must say.
I wonder now if the fact that it has been the year that I have spent abroad the longest time has an influence in that... I left my home-city in January and I practically didn't go back in one year. The changes I have seen this time have been quite noticeable to me, I mean internally. I guess it is normal and it was predictable, but still it feels strange to feel strange "at home" with "your people". The uprooting process is getting more obvious than ever and it seems unstoppable, like a disease.
For the first time I have felt that I have been to places and specially that I have been with some people who are already part of my past, not my present any more. Of course I am not talking about everybody as many the persons and places I have left there are still very (VERY) present in my life. But during the days I spent there for Christmas, I have found myself in front of people with whom I didn't know what to talk about or, even worse, I have felt uncomfortable talking with people who used to be very close to me and, as I say, I have felt them like part of my past. That is what losing contact involves: they are still nice people, they are still funny, kind, interesting... but so can my neighbours be, or the butcher, or the baker, or the bus driver, and they are not close to me, and I don't feel like chatting about personal things with them. I remember a friend said once something like (and I may have already mentioned at some point on this blog): "When you are very close to someone and don't see him for 2 weeks, you've got a lot of things to tell him. But when you lose contact for a year, there is nothing to talk about". I totally agree. If the contact is lost, then it is lost and you can do nothing to recover over a coffee or a meal what has been missing for one year. It feels artificial and feigned.
Looking towards the path ahead, I can only be optimistic though, leave behind what/who is behind and make the most of the sweet moment I am living right now. The prospects for this year are quite good: already settled in this new stretch, with an increasing network of nice friends, plans for some trips and hopefully longer journeys, integrated in the job, the office, the company, the city and the country (well, as integrated as you can be without speaking the language), with time to play basketball and go to the gym to avoid the joints getting rusty and having a feeling of overall well-being.
Future is ahead, it looks tasty and I am hungry.
Escribió / Wrote
Rafael MJ
a las / at
14:06
2
comentarios / comments
Pasado-presente-futuro
Hace poco más de un año mi amigo Néstor me envió un e-mail tan cierto como impactante para mí. Algo que me hizo reaccionar y ver las cosas desde un punto de vista muy diferente. Fue bastante sabio en su conclusión; algo como: si 2009 fue una mierda, entonces tienes más razones para ser optimista y esperar un 2010 mucho mejor. Y tenía razón, el muy cabrón... El año pasado fue bastante bueno, todo hay que decirlo.
Me pregunto ahora si el hecho de que haya sido el año que más tiempo he pasado fuera tiene alguna influencia en eso... Dejé mi ciudad natal en Enero y prácticamente no volví en un año. Los cambios que he visto esta vez han sido bastante notables, quiero decir internamente. Supongo que es normal y hasta predecible, pero aún así es raro sentirse raro "en casa" con "tu gente". El proceso de desarraigo se está haciendo más evidente que nunca y parece imparable, como una enfermedad
Por primera vez he sentido que he estado en lugares y sobretodo que he estado con gente que ya son parte de mi pasado, no de mi presente. Por supuesto no estoy hablando de todo el mundo porque muchas de esas personas y lugares que he dejado allí están todavía muy (MUY) presentes en mi vida. Pero durante las vacaciones de Navidad, me he encontrado enfrente de gente con quienes no sabía de qué hablar o, incluso peor, me he sentido incómodo hablando con personas que solían estar muy cercanas a mí y, como digo, me han hecho sentir como si fueran ya algo pasado. Eso es lo que supone perder el contacto: aún son gente maja, aún son divertidos, amables, interesantes... pero lo mismo que pueden serlo mis vecinos, o el carnicero, o la panadera, o el conductor del autobús, y éstos no están cercanos a mí, y no tengo ganas de hablar de aspectos personales con ellos. Me acuerdo de que un amigo dijo una vez (y esto puede que ya lo haya puesto en algún momento en el blog): "Cuando estás muy cercano a alguien y no le ves durante dos semanas, tienes un montón de cosas que contarle. Pero cuando pierdes el contacto durante un año, entonces ya no hay nada de qué hablar". Estoy totalmente de acuerdo. Si el contacto se ha pedido, entonces se ha perdido y nada se puede hacer para recuperar en lo que dura un café todo eso que se ha perdido y echado de menos durante todo un año. Es artificial y fingido.
Pero si miro hacia el camino delante de mí sólo puedo ser optimista, dejar atrás lo/los que han quedado atrás y aprovechar al máximo el dulce momento que estoy vivendo ahora mismo. Las perspectivas para este año son bastante buenas: ya estoy asentado en esta nueva etapa, con una red creciente de buenos amigos, planes para algunas excursiones y esperemos que algún viaje un poco más largo, integrado en el trabajo, la oficina, la empresa, la ciudad y el país (bueno, tan integrado como se puede estar sin hablar el idioma), con tiempo para jugar al baloncesto e ir al gimnasio para evitar que se oxiden las articulaciones y con un sentimiento general de bienestar.
El futuro está ahí delante, parece sabroso y tengo hambre.
Escribió / Wrote
Rafael MJ
a las / at
13:48
4
comentarios / comments
25 dic 2010
¡Vienes, voy, vas, vengo!
Ha habido mucho movimiento en las últimas semanas, especialmente los fines de semana. Siempre ha sido por cosas buenas, ya que he tenido algunas visitas y yo mismo también he andado un poco por ahí. Primero vino mi amigo Ray de Manchester. ¡Fue genial verle de nuevo! Fue una grandísima ayuda cuando le necesité durante mi estancia en esa ciudad... Echaba de menos su acento típicamente mancuniano además de su tronchante sentido del humor. Además de que fue muy divertido llevarle a los sitios más guays (que se me ocurrieron) de Frankfurt.
Después de la visita de Ray, fui yo quien se pasó brevemente por el Reino Unido, justo para un fin de semana que al final resultó ser más largo de lo esperado... ¡En realidad empezó en Oxford! Según llegué al aeropuerto el viernes por la noche, fui directo a esa pequeña ciudad que ha sido mi hogar durante más de dos años. Pasé allí la noche en casa de mi gran amigo Nico. Estuvo súper bien poder verle de nuevo y ponernos al día. Le echo mucho de menos. Y luego, la mañana siguiente fui a ver a mi ex-compañero de piso en Manchester, Jeremy, que ahora vive en Oxford de nuevo (estudió allí) apenas a 5 minutos de donde yo viví. Estuvo muy bien poder verle también y tomar un té y dar un largo paseo. Es un personaje único. Y después, en esas 24 horas de subidones sin parar, estuve con mi amigo Javier y su mujer y también amiga mía Vicky, que es un cielo. No había visto a Javier desde Noviembre de 2009 cuando volvimos de Bahrein. Fue la ostia recordar “los viejos tiempos” y echarnos unas risas delante de un café caliente y un trozo de pastel. Después de Oxford, fui a Londres el resto del fin de semana y me quedé, como siempre, en casa de mi amigo Brendan. También conocí a un amigo suyo, con quien me llevé genial porque tenemos los mismos gustos en un montón de cosas: discotecas, música, tíos, comida, ropa... En realidad acabé pasando más tiempo con él de marcha y de compras que con Brendan, jajaja. Y el lunes por la tarde, cuando ya estaba listo para decir “adiós Reino Unido, espero verte de nuevo pronto” me dieron una inesperada sorpresa en el aeropuerto: ¡¡el vuelo a Frankfurt se había cancelado y no habría más hasta el día siguiente!! En fin, al menos la compañía me puso en un buen hotel, me pagó el transporte, las comidas y ya fue sólo cosa de relajarse y esperar...
Y por último, pero no por ello menos importante, el primer fin de semana de Diciembre tuve una de las visitas más esperadas: mis hermanas Laura y Beatriz con mis sobrinos Endika y Toni y también uno de mis cuñados. Fue genial tenerles por aquí y hacer cosas con ellos: el mercado de navidad, el Zoo, ir de escaparates... Esta es la tercera vez que algún familiar viene a visitarme después de mi tercera hermana, María, y mi primo Juan cuando estaba en Oxford.
Y ahora, de nuevo soy yo el que está en un aeropuerto para coger un vuelo -si lo permite el tiempo- para volver a casa por Navidad. Estoy contento de pasar allí unos 10 días rodeado de familia y amigos. Es tiempo de volver a mis raíces y recordar otra vez quién fui y quién/qué talló mis 25 primeros años de vida.
Escribió / Wrote
Rafael MJ
a las / at
15:15
0
comentarios / comments
You come, I go, you go, I'm coming!
There has been a lot of movement in the last few weeks, specially on weekends. Always for good things as I have had some visitors and I have been myself away too. First I had my friend Ray from Manchester coming to visit. It was great to see him again! He was so helpful when I needed it during my stay in that city... I missed his typically Mancunian accent as well as his hilarious sense of humour. Plus it was good fun taking him to the coolest places (I could think about) in Frankfurt.
After Ray's visit, it was me who went to the UK briefly, just for a short weekend which turned out to be longer than expected... The weekend started in Oxford actually! As I arrived to the airport on Friday night, I went straight to the town which has been home for over two years. I spent the night there at my great friend Nico's. It was soooo good to see and catch up with him again. I miss him a lot. And then the morning after I met my ex-flatmate in Manchester, Jeremy, who is now living in Oxford again (he studied there) and actually just 5 minutes walking from where I used to live. It was also very nice to see him and have a tea and a long walk. He is a unique character. And then, in those non-stop 24h of highlight after highlight, I met my friend Javier and his lovely wife and also my friend Vicky. I hadn't seen Javier since November 2009 when we came back from Bahrain. It was awesome to remember “the good old times” and have some laughter over a warm coffee and a piece of cake. After Oxford, I went to London for the rest of the weekend and I stayed, as always, at my good friend Brendan's. I also met a friend of him, with whom I got on really well as we have so many things and tastes in common: clubs, music, guys, food, clothes... I actually ended up spending more time with him clubbing and shopping (my two main objectives for this trip) than with Brendan, hahaha. And on Monday evening, when I was ready to say “good-bye UK, hope to see you soon again”, I received an unexpected new at the airport: the flight to Frankfurt had been cancelled and there were no new flights until the day after!! Oh well, at least the company put me in a good hotel, paid for my transport and meals and it was just a matter of relaxing and waiting...
And last but not least, the first weekend of December I had one of the most eagerly awaited visits: my sisters Laura and Beatriz with my nephews Endika and Toni and also one of my brothers-in-law. It was great fun to have them around and to do things with them: the Christmas market, the Zoo, window-shopping... This is the third time some relatives come to visit me after my third sister, María, and my cousin Juan when I was in Oxford.
And now again, it is me the one who is at the airport to take a flight -weather permitting- to go back home for Christmas. I am happy to spend there about 10 days surrounded by friends and family. Time to go back to my roots and remember again who I was and who/what carved my first 25 years of life.
Escribió / Wrote
Rafael MJ
a las / at
15:08
0
comentarios / comments
27 nov 2010
The rainbow sheep of the family
It's been already more than two years since I declared myself bisexual. In fact, it's been three since I started considering to feel attracted to other men; I tried it, I didn't dislike it and I decided to keep exploring this path. I have been for some time playing in both teams, but I haven't felt totally comfortable. To be bisexual has turned out to be something vague, indefinable, something that oscillates too much to me. And after that time, I have seen myself more at ease in one team than in the other. It is difficult to explain just on a blog entry all that has happened in the last three years, but here I am trying.
When I started with this I didn't know what I was going to find inside me. The truth is that nothing has changed regarding the rational aspects. There are no changes in the way I think or the way I am, my opinions or tastes about almost anything, except for the natural evolution that every human being experiences as the time goes by; nobody is the same now as three years ago... ¿or they are? However, regarding the instinctive aspects rather than the rational ones, the mind rather than the brain, my feelings rather than my thoughts, the possible changes were totally unknown... When I started with this I didn't know what I was going to find outside me either. I ignored the shape and content of that new environment ready to be explored, what or how it was going to be. It was time to get involved, diving rather than dipping my toe, in a new culture completely unknown. There was new vocabulary to learn, habits, places, events, problems, solutions, ideas, initiatives, codes and social behaviours... When I started with this I didn't know who I was going to find around me either. I didn't know anyone in the same situation as me nor someone who knew more things than myself. I knew that I had little or nothing in common with the openly homosexual people I see on the media: legends, stories, films, news, jokes and the classic mocking queer with his characteristic accent flapping his hands around like a windmill. Something that didn't fit me at all. I knew almost nothing about that group of people, how I was going to fit, who exactly they were...
I have learnt, and I am still learning. The people I am meeting around me and are in some way or another part of this experience, they are exceptional and they teach me something new everyday, even though they don't realise: Álex, Amaury, Brendan, Brian, Brian G., Dani, Dave, David, Edu, Hans Martin, Iain, Iñaki, Josep, Josu, Kile, Martyn, Matthias, Michael, Nicholas, Paul, Ray, Rick, Rubén, Steve... I have learnt, first hand, that being homosexual doesn't necessarily involve... anything. It doesn't involve anything! The LGBT community is as varied and has a range of different people and personalities as wide as that heterosexual people have, or even more. They (we) have nothing in common, except for something obvious. And I have found my place among them, and I fit in it. How could I not if it is just part of a society where I already had a place to fit? I am as gay as Elton John or Jodie Foster, no more nor less (did you not know that there are also homosexual Oscar awarded actors?). I have learnt that outside me things are much funnier and easier than before. Everything is new and I am free to do whatever I want, go wherever I want, think whatever I feel like thinking. There are no rules to stick to or templates to behave; just a part of the world which remained unknown so far and it is full of possibilities, culture and fun. And I am having a lot of fun exploring that part of the world, with all the good and bad things it has. But the most important thing I have learnt is what is inside me. I definitely think I feel more comfortable as far as the feelings are concerned, the irrational aspect, what you can not control. I think that that's the difference between a sexual option and the others: the fact that other people can awake certain feelings in you. Feelings that have to do with affection, different to friends, different to family. Yes, I still can appreciate beauty in a woman, of course. But I am not seeking to approach them in that way and I don't expect to do it in the future. I expect to meet one day a male companion for a lasting relationship instead. Therefore, that turns me into gay. A couple of years ago I stuck my head out and now I am coming out of the closet completely, explosively!
So here I am and here I go, giving my all like a Miss, like a colleague at work says (although he is more charming and the metaphor sounds better on him). Maybe due to my character prone to perfectionism, I prefer to be the perfect homosexual than just a mediocre bisexual.
Escribió / Wrote
Rafael MJ
a las / at
21:55
6
comentarios / comments
La oveja arco-iris de la familia
Hace ya más de dos años que me declaré bisexual. De hecho, hace tres que empecé a considerar la posibilidad de sentirme atraído por otros hombres; lo probé, no me disgustó y decidí seguir explorando esta senda. He estado una temporada entre ambas aceras, pero no me he sentido cómodo del todo. Ser bisexual es algo que me ha resultado difuso, indefinible, algo que oscila demasiado para mí. Y con el paso del tiempo, me he visto definitivamente más a gusto en una que en la otra acera. Es difícil de explicar en una simple entrada de blog todo lo que ha ocurrido durante estos tres años, pero aquí lo intento.
Cuando comencé con esto no sabía lo que iba a encontrar dentro de mí. En realidad, ya he visto que no ha cambiado nada en lo que concierne al aspecto racional. No cambia mi forma de ser ni de pensar, mis opiniones ni gustos sobre casi nada, salvo por la natural evolución que todo ser humano experimenta con el paso del tiempo; nadie es igual ahora que hace tres años... ¿o sí? Sin embargo, en el aspecto instintivo más que racional, en lo mental más que cerebral, en mis sentimientos más que mis pensamientos, los probables cambios eran desconocidos... Cuando comencé con esto tampoco sabía qué me iba a encontrar fuera de mí. Ignoraba la forma y el contenido de ese nuevo entorno por explorar, qué o cómo iba a ser. Llegaba el momento de meterse, más de lleno que despacito, en una nueva cultura absolutamente desconocida. Aprender un nuevo vocabulario, costumbres, lugares, eventos, problemas, soluciones, ideas, iniciativas, códigos y comportamientos sociales... Cuando comencé con esto tampoco sabía quién me iba a encontrar a mi alrededor. No conocía a nadie en mi situación ni que tuviese más conocimiento del que yo mismo tenía. Sabía que poco o casi nada tenía en común con las personas abiertamente homosexuales que yo conocía por los medios de comunicación: leyendas, historias, películas, noticias, chistes y el mariquita de turno haciendo la gracia con su acento peculiar moviendo las manos cual molino de viento. Algo que definitivamente no iba conmigo. No sabía casi nada sobre ese grupo de personas, cómo iba a encajar yo, quiénes exactamente lo componían...
He aprendido, y sigo aprendiendo. Las personas que me estoy encontrando a mi alrededor y son de una u otra forma parte de esta experiencia son excepcionales y me enseñan algo nuevo cada día, aunque no se den cuenta: Alex, Amaury, Brendan, Brian, Brian G., Dani, Dave, David, Edu, Hans Martin, Iain, Iñaki, Josep, Josu, Kile, Martyn, Matthias, Michael, Nicholas, Paul, Ray, Rick, Rubén, Steve... He aprendido, de primera mano, que ser homosexual no conlleva necesariamente... nada. ¡No conlleva nada! La comunidad LGBT es tan variada y tiene un abanico tan amplio de personas y personalidades como las personas heterosexuales, o incluso más. No tienen (tenemos) casi nada en común como grupo, excepto lo obvio. Y entre ellos he encontrado mi hueco, y encajo. ¿Cómo no iba a hacerlo si no es más que parte de una sociedad en la que ya encajaba antes? Soy tan gay como Paco Clavel o el juez Grande-Marlaska, ni más ni menos (¿que no sabías que también hay jueces gay?). He aprendido que fuera de mí las cosas son mucho más divertidas y fáciles que antes. Todo es nuevo y soy libre de hacer lo que quiera, ir a donde quiera, pensar lo que quiera. No hay normas ni patrones por las que regirse; sólo una parte del mundo hasta ahora desconocida llena de posibilidades, cultura y diversión. Y me estoy divirtiendo mucho explorando esa parte del mundo, con todo lo bueno y lo malo que tiene. Pero lo más importante que he aprendido es lo que hay dentro de mí. Definitivamente creo que me siento más cómodo en lo que respecta a los sentimientos, lo irracional, lo que no se puede controlar. Creo que esa es la diferencia entre una opción sexual y las demás: el hecho de que otras personas puedan despertar ciertos sentimientos. Sentimientos del tipo afectivo, diferente a amigos, diferente a familia. Sí, todavía puedo seguir apreciando la belleza en las mujeres, por supuesto. Pero ya no busco acercarme a ellas de ese modo ni espero hacerlo en el futuro. Espero algún día encontrar un compañero masculino para una relación duradera en cambio. Por lo tanto, eso me convierte en gay. Hace un par de años asomé la cabeza y ahora estoy saliendo completamente del armario, ¡disparado!
Así que aquí estoy y allá voy, dándolo todo como una Miss, como dice un compañero de trabajo (aunque él lo dice con más gracia y le queda mejor que a mí la metáfora). Tal vez debido a mi carácter perfeccionista, prefiero ser un perfecto homosexual que sólo un mediocre bisexual.
Escribió / Wrote
Rafael MJ
a las / at
21:46
6
comentarios / comments
4 nov 2010
Frankfurt
Hace tiempo que prometí unas fotos de Frankfurt. Bueno, he ido tomando unas cuantas a lo largo de varias semanas y ya por fin me he propuesto postearlas. ¿Te vienes de paseo conmigo? Espero que las disfrutes.
Some time ago I promised photos of Frankfurt. Well, I have been taking some throughout several weeks and I have finally decided to post them. Do you join me for a walk? I hope you enjoy them.Este edificio es la estación de tren, adonde llegas desde el aeropuerto.
This building is the train station, where you arrive from the airport.Esto es un centro comercial cerca de mi casa con una curiosa forma, ¿no te parece? Es un agujero, literalmente.
This is a shopping centre near my place with a funny shape, don't you think? It is a hole, literally.La torre de la catedral.
The cathedral's tower.Algunas casas de la plaza del ayuntamiento. Parecen antiguas pero están reconstruidas. La II Guerra Mundial devastó casi todas las ciudades alemanas.
Some houses on the city council house square. They look old but they have been rebuilt. The World War II devastated almost all the German cities.Esto es el ayuntamiento, también reconstruido. Hace unas semanas había una multitud de gente esperando a que saliera alguien (algún famoso). ¡Esperé unos minutos a ver quién era y salió Gorbachov!
This is the city council house. also rebuilt. Some weeks ago there was an expectant crowd waiting for someone to come out (some celebrity). I waited a few minutes to see who it was and Gorbachov came out!El río Meno pasa por Frankfurt, que era el vado ("furt") que utilizaban los francos. Es navegable y desemboca un poco más allá en el Rin.
The Main river flows along Frankfurt, which was the ford ("furt") francs used to cross. It is possible to sail on it and it flows into the Rhine a bit further.Uno de los puentes sobre el río Meno.
One of the bridges on the Main river.El edificio de la antigua ópera estuvo cerrado hasta hace relativamente pocos años, cuando se remodeló y reabrió. Aunque por fuera es elegante, por dentro es un teatro moderno normal.
The building of the old opera was closed until a few years ago, when they refurbished and reopened it. Although it is elegant in the outside, it is a modern normal theatre inside.Este es un parque que solía cruzar antes todos los días para ir a trabajar y rodea el centro de la ciudad. Sigue la forma en planta de las antiguas murallas. Los parques en Frankfurt, incluso en el centro, tienen conejos.
This is a park that I used to cross every day to go to work and surrounds the city centre. It has the shape in plan of the former city walls. Parks in Frankfurt, even in the city centre, have lots rabbits.Las oficinas centrales de Deutsche Bank. Son como de espejo y reflejan el color del cielo.
Deutsche Bank headquarters. They are made of something like a mirror and they reflect the colour of the sky.Esto es una especie de monumento a los ejecutivos encorbatados o algo... ¿Y qué hay de las ejecutivas?
This is some sort of monument to the business men in a tie or something... And what about business women?Esta torre estaba justo al lado de donde vivía antes. Me recuerda un poco a la corona de la Estatua de la Libertad.
This tower was right next to where I used to live before. It reminds me a bit of the Statue of Liberty's crown.Aquí estoy yo, en lo alto del edificio desde el que tomé las fotos que te muestro a continuación.
Here I am, on top of the building where from I took the following photos.Estas torres son las oficinas centrales del Banco Central Europeo. Desde aquí se controla toda la pasta de Europa...
Those towers are the European Central Bank's headquarters. They handle the whole of Europe's dough from here...No tengo ni idea de qué son estos edificios de forma tan curiosa pero me llaman la atención. Yo vivo por esa zona.
I have no idea about what those strangely shaped buildings are but they catch my attention. I live in that area.La antigua ópera desde un punto de vista más alto.
The old opera from a higher point of view.Esas torres oscuras de la izquierda son de nuevo las oficinas centrales de Deutsche Bank. Al fondo se ve la torre de la televisión.
Those dark towers on the left are again Deutsche Bank's headquarters. The tv tower is at the bottom.Algunas torres más de la city. Esa al fondo con forma de lápiz son las oficinas de la feria.
Some more towers in the city. That one at the bottom with the shape of a pencil is the offices of the fair.La estación de tren al fondo.
The train station at the bottom.Vista parcial del centro y el río.
Partial view of the city centre and the river.Y esto es el "skyline" visto desde la azotea de un centro comercial.
And this is the skyline seen from the flat roof of a shopping centre.
Escribió / Wrote
Rafael MJ
a las / at
20:17
4
comentarios / comments