Individual’s personal blog that will be useful for all those who want to keep in contact wherever I go / Blog personal de un individuo que será útil para todos aquellos que quieren tener contacto donde quiera que voy

23 jul 2012

Echo Fuego - I'm on Fire



¡Viernes! Ahora siempre es Viernes, sí… / Friday! Everyday is Friday, yeah...
¡Sol! Es preferible el sol sin dudas… / Sun! I prefer the sun, no doubt.
Tiempo me sobra, aún estoy nuevo, / I have spare time, I'm brand new,
aún tengo tiempo de más... / I still have time enough.
Probé la vida y quiero más. / I tasted life and I want more.
Tengo stamina de más y bonus para gastar. / I've got too much stamina and bonus to spend.

Los días nublados de ayer / The clouds from yesterday
hoy pasaron y no quiero saber / are gone today and I don't wanna hear about
de andar con mochilas de amargos recuerdos / carrying bitter memories in a backpack
con el cartel que dice: "Pegue que no duele." / with the sign: "Hit me, it doesn't hurt."
¡Porque hoy echo fuego! / Because I'm on fire!
¡Fuego! Cuidado, te puedo quemar. / Fire! Be careful, I may burn you.

¡Solo! Más bien acompañado por nadie. / Alone! Or rather in nobody's company.
¡Fuera de control! Más despistado que el avión de LAPA estoy. / Out of control! I'm more lost than LAPA's plane.
Me viene bien cualquier tren, / Any train is convenient
siempre y cuando tenga deseos de viajar en tren. / as long as I fancy a ride on a train.
Y mientras tanto voy al estilo Niki Lauda / And in the meanwhile I have that Niki Lauda-style
como Juana de Arco, en llamas, ¡en llamas! / like Joan of Arc, in flames, in flames!

No tengo nada que perder; soy el Diego en el '86, / I have nothing to lose, I am Diego in '86,
juego y convierto eludiéndome a cuatro, / I play and score after dribbling four opponents
con el mismo pie izquierdo con el que me levanto… / with the same left foot I use to get up...
¡Porque hoy echo fuego! ¡Sí, sí fuego! / Because I'm on fire! Yeah, yeah, fire!
Como el auto de Batman no más… / Just like Batman's car.

Supercell de optimismo, twister de emoción, / Supercell of optimism, twister of emotions,
fenómeno tsunami, rock'n'roll del amor. / tsunami phenomena, love rock'n'roll.
Enamorarse nada más que del amor en sí, / To fall in love with love itself,
¡del amor en mí! / to fall in love with me!

Los días nublados de ayer / The clouds from yesterday
hoy pasaron y no quiero saber / are gone today and I don't wanna hear about
de andar con mochilas de amargos recuerdos / carrying a backpack with bitter memories
con el cartel que dice: "Pegue que no duele." / with the sign: "Hit me, it doesn't hurt."
¡Porque hoy echo fuego! / Because I'm on fire!
Como Houseman en el '73. ¡Fuego! / Like Houserman in '73. Fire!
Como Robert de Niro en "Cabo del miedo". / Like Robert de Niro in "Cape Fear".
Como Racing campeón después de 30 años, / Like Racing, champion after 30 years,
cantando con la voz de Mostaza Merlo. / singing with Mostaza Merlo's voice.
Soy jinete sin cabeza y sin montura / I'm a rider without head or saddle
y Serena Williams es mi caballo negro… / and Serena Williams is my black horse.

Love is in the air!
Love is in the air!

Attaque 77
"Echo Fuego" (Antihumano, 2003)