Individual’s personal blog that will be useful for all those who want to keep in contact wherever I go / Blog personal de un individuo que será útil para todos aquellos que quieren tener contacto donde quiera que voy

31 dic 2009

Entre 2009 y 2010

Ya llevo de vuelta en España casi un mes. No he estado todo el tiempo en mi ciudad natal. Fui a Madrid a pasar allí unos días con un excelente amigo y quedar con otro buen amigo. Lo pasé muy bien visitando museos, viendo la ciudad y comiendo un montón de buena comida española... El plan perfecto. Luego volví a casa porque tenía la visita de un amigo que venía de Londres a pasar una semana. He disfrutado mucho enseñándole el País Vasco. Pasamos algunos días en Vitoria-Gasteiz y algunos más en Bilbao. Ha estado genial ya que él ha sido el primer amigo en venir a visitarme de los que he conocido desde que empecé a vivir en el extranjero. Aún tengo algunos días o posiblemente semanas más aquí para quedar con 'amigos locales'. No sé todavía cuándo me voy pero debería ser en algún momento en Enero. Ya sabes, de vuelta a Oriente Medio.

El año termina y voy a hacer una pequeña revisión como hice el año pasado. Bueno, en resumen: ¡ha sido una mierda! He tenido cosas buenas, por supuesto. He seguido conociendo gente estupenda, eso es siempre lo mejor de cada año, de cada día que vivo. También me gustó el irme a Manchester, el momento y las razones por las que lo hice. Un buen amigo me dijo una vez que lo importante no es el destino, sino lo que te lleva hasta él. Me encanta esta frase y es uno de mis lemas. Este movimiento ha sido una de las claves del año yo creo. Y para casi terminar 2009, he pasado 2 meses trabajando en el Golfo Pérsico. En este caso, sin embargo, era más el destino que las razones que me condujeron allí. Disfruté mucho pero no era lo que estaba esperando ni lo que quería en mi vida en ese momento (no debería quejarme, he tenido suerte después de todo, lo sé...)

De todas formas, sólo un buen humor general cuya fuente me es desconocida me ha mantenido en un buen espíritu y bastante optimista o no demasiado depre durante la mayor parte del año. He tenido razones para estar triste e incluso desesperado. El año empezó con algunos problemas de salud y con la mala noticia de los despidos, a los que finalmente me presté voluntario. Dejar el trabajo, mis amigos y todo detrás de nuevo en el Sureste de Inglaterra fue doloroso a pesar de que pensé que era el momento justo de hacerlo. La búsqueda de trabajo en Manchester fue muy dura y casi tuve que dejarlo por imposible... Podía haber tenido un trabajo pero no esperé y acepté el de Bahrein en su lugar. La experiencia allí fue buena pero me vi forzado a dejar el lugar que había elegido para asentarme. Eso fue malo y me dejó con sensación de fracaso.

Ahora 2010 empieza con la misma incertidumbre que 2009 dejó. Probablemente vuelvo al Golfo Pérsico para más tiempo que la última vez. No me muero de ganas de ir pero una vez allí creo que me gustará. El dinero es mi razón principal para ir allí y eso no es una buena señal. Ya sé que la mayoría de gente trabaja por dinero pero yo no lo había hecho nunca y siempre había algo que me motivaba más. Bueno, pues no es así esta vez. Soy un mercenario de la arqueología... Después de que termine el proyecto, no tengo planes, ni ideas, ni objetivos. Puede que vengan más proyectos. Puede que haga un nuevo intento de asentarme en el Reino Unido y ver si esta vez encuentro un trabajo normal que me pague las facturas. También estoy pensando en un viaje cuando junte mi dinero para ver si me lo puedo permitir. Ya veré.

Me temo que esto es todo lo que tengo que decir. Bastante mal 2009 y vacío por delante para 2010. Deséame suerte, podría necesitarla. Ven conmigo, podría necesitarte.

Between 2009 and 2010

I've been back in Spain for almost one month now. I haven't been in my home-city all the time. I went to Madrid to spend few days with an excellent friend there and meet another good friend. I had a great time visiting museums, seeing the city, eating plenty of good Spanish food... The perfect plan. Then I came back home because I had the visit of a very good friend coming from London for a week. I have enjoyed a lot showing him the Basque Country. We spent some days in Vitoria-Gasteiz and some more in Bilbao. It was great as he's been the first friend to come of those I have met since I started living abroad. I still have some more days or possibly weeks in here to meet more 'local' friends. I do not yet know when I am leaving but it should be at some point in January. You know, back to the Middle East.

The year finishes and I am going to do a short review of it as I did last year. Well, in short: it was rubbish! I have had good things, of course. I have kept meeting great people, that's always the best of each year, each day I live. I also liked the move to Manchester, the moment and the reasons why I did it. A good friend told me once that the important thing is not the destination, but the reasons that lead you there. I love this sentence and it is one of my mottoes. This move has been one of the keys of the year I think. And to almost finish 2009, I have spent 2 months working in the Persian Gulf. Though in this case it was about the destination rather than the reasons that led me there. I really enjoyed but it was not what I was expecting nor what I wanted in my life at that moment (I shouldn't complain, I've been lucky after all, I know...)

Anyway, only a general good mood whose source is unknown has kept me in good spirit and fairly optimistic or not too down for most of the year. I have had reasons to be sad and even desperate. The year started with some health problems and with the bad news of the redundancies, which I finally took voluntarily. Leaving the job, my friends and everything behind again in the South-East of England was painful even though I thought it was the right time to do it. The job-hunting in Manchester was very hard and I almost had to give up... I could have got a job but I didn't wait and accepted the one in Bahrain instead. The experience there was good but I've been forced to leave the place I had chosen to settle down. That was bad and left me with a feeling of failure.

Now 2010 starts with the same uncertainty that 2009 has left. I am probably going back to the Persian Gulf hopefully for longer than the last time. Not really looking forward to it although once there I'm sure I will like it. The money is my main reason to go to be honest and that's not a good sign. I know most of the people work for money but I had never done it and there was always something that motivated me more. Well, not this time. I am a mercenary of the archaeology... After the project finishes, I have no plans, no ideas, no objectives. More projects may come up. I may try a new attempt to settle down in the UK and see if this time I find a normal job to pay the bills. Also, I am thinking about a journey once I gather all my money if I can afford it. I will see.

I'm afraid that this is all I have to report. Fairly bad 2009 and void ahead for 2010. Wish me luck, I might need it. Come with me, I might need you.

8 dic 2009

Bahrain Oct-Nov '09

I am finally back at home in the Basque Country since last Friday evening. After almost two weeks in the UK working, meeting friends, travelling between London, Oxford, Reading, Manchester and back to London, etc. now is time to meet family, friends and enjoy my dearest city. I will keep posting entries on the blog of course, but let me leave you with some photos I took in Bahrain and I didn't know well where/when to show them. This first had to be dedicated to a large part of the Bengalis who helped us on-site. These are the ones we had at the beginning. The company kept changing them and only two remained at the end of the project.
Finalmente estoy de vuelta en casa en el País Vasco desde el pasado viernes por la noche. Después de casi dos semanas en el Reino Unido trabajando, reencontrándome con amigos, viajando entre Londres, Oxford, Reading, Manchester y vuelta a Londres, etc. ahora es tiempo de estar con la familia, amigos y disfrutar de mi queridísima ciudad. Seguiré posteando entradas en el blog por supuesto, pero déjame que te deje unas fotos que tomé en Bahrain y no sabía muy bien dónde/cuándo enseñar. Esta primera tenía que estar dedicada a gran parte de los Bengalíes que nos ayudaron en el yacimiento. Estos son los que tuvimos al principio. Su empresa les cambiaba cada x tiempo y sólo dos seguían estando al final del proyecto.


This is the camel I used to ride to go to work every morning, haha. No, seriously, I thought I'd see more camels in Bahrain but this was the only one! At least it was a nice and friendly one.
Este es el dromedario que montaba todas las mañanas para ir a trabajar, jaja. No, en serio, creí que vería más camellos o dromedarios en Bahrein ¡pero este fue el único! Al menos era simpático y amigable.

We found this kitten on site one day. It was alone, very thin, hungry and it was human-friendly, unlike most cats in Bahrain. It was tiny!
Encontramos este minino en el yacimiento un día. Estaba solo, muy flaco, hambriento y era amistoso con los humanos, al contrario de la mayoría de los gatos en Bahrein. ¡Era diminuto!



Now seriously, this is the car I used to drive every morning to go on-site... hahaha :P
Ahora en serio, este es el coche que solía conducir todas las mañanas para ir al yacimiento... jajaja :P





The next photos were taken in Manama, the capital. The building on the photo is Bab Al-Bahrain, which used to be the former 'gates' of the city from the port although they reclaimed plenty of land and it is now far from the coastline.
Las siguientes fotos fueron tomadas en Manama, la capital. El edificio de la foto es Bab Al-Bahrain, que solía ser las antiguas 'puertas' de la ciudad desde el puerto aunque ganaron mucho terreno al mar y hoy está lejos de la costa.

Bahrain Financial Harbour is a symbol of the great development that business are experimenting in this tiny country. These towers are right in front of Bab Al-Bahrain.
La Bahía Financiera de Bahrein es un símbolo del gran desarrollo que los negocios están experimentando en este diminuto país. Estas torres están justo enfrente de Bab Al-Bahrain.


A traditional cafeterina in a poor area of the city. The tea is really good.
Una cafetería tradicional en una zona pobre de la ciudad. Ponen un té muy bueno.





Humbler houses in Manama.
Casas más humildes en Manama.




Half moon and star above a door.
Media luna y estrella sobre una puerta.







Other spectacular towers. These two have wind milles between them.
Otras torres espectaculares. Estas dos tienen molinos de viento entre ellas.


More towers around the same area.
Más torres alrededor de la misma zona.




The souk: shopping shopping shopping!!!
El zoco: ¡¡¡compras compras compras!!!







These are a couple of mosques whose minarets I liked.
Estas son un par de mezquitas cuyos minaretes me gustaron.







Now the photos are from Muharraq, the town and island where the site was. This is a simple alley.
Ahora las fotos son de Muharraq, la ciudad e isla donde estaba el yacimiento. Esto es una simple callejuela.








This is an old house. Muharraq used to be the capital of Bahrain so there are some pretty old and formerly luxurious buildings.
Esta es una casa vieja. Muharraq era la capital de Bahrein así que hay algunas casas bastante viejas pero que antiguamente eran lujosas.







Saikh Isa was a rich merchant who lived in this house in the 18th century. The house is pretty well preserved, the ticket costs almost nothing and there are very few visitors. I saw nobody else.
Saikh Isa fue un mercader rico que vivió en esta casa en el siglo XVIII. La casa está bastante bien conservada, la entrada no cuesta casi nada y hay muy pocos visitantes. Yo no vi a nadie.

Other parts of the house. It was huge, with rooms for guests, servants, family and private premises for the Saikh himself.
Otras partes de la casa. Era enorme, con cuartos de invitados, sirvientes, familia y aposentos privados del propio Saikh.

Here I am, smiley and happy to be there and to see you visiting the blog :) The tower on the left is a wind-tower: an old system to collect the blowing breeze and cool down the premises below.
Aquí estoy, sonriente y contento de estar ahí y de verte visitando el blog :) La torre de la izquierda es una torre de viento: un viejo sistema para recoger la brisa que sopla y ventilar las dependencias debajo.


In Muharraq in general and at the house in particular there are lots of doors with carved details. This one is the mos impressive one I saw.
En Muharraq en general y en la casa en particular hay muchas puertas de madera con detalles tallados. Esta es la más impresionante que vi.







This photo was taken on the beach. No matter how far I walk, the water level rarely rises above my knees.
Esta foto fue tomada en la playa. No importa cúanto me aleje, el nivel del agua raramente queda por encima de mis rodillas.




Finishing some business with my friend Rasheed... Hehe. Just joking of course. Rasheed is my main source of knowledge about Bahrain and Islam. He was who patiently explained me all I know, answering my questions very kind.
Cerrando algunos negocios con mi amigo Rashid... Jeje. Es broma por supuesto. Rashid es mi principal fuente de conocimiento sobre Bahrein y el Islam. Él me ha enseñado pacientemente todo lo que sé, respondiendo a mis preguntas muy amable.



This one was taken in a nice place in the poor part of a small town. The water-pipe tasted good and the owner was a good and kind host.
Y esta fue tomada en un agradable lugar en la parte pobre de un pueblo. La pipa de agua sabía rica y el dueño era un buen y amable anfitrión.


Well, you see I've adapted very well to the Midlle East.
Bueno, ya puedes ver que me he adaptado bastante bien a Oriente Medio.

20 nov 2009

Shukran khazeelan. Tomaka anak danabad. Salamad po. ¡MUCHAS GRACIAS!

Tengo que dar las gracias en tres idiomas además de español a toda la gente que ha contribuido a esta inolvidable experiencia durante los dos últimos meses. No sólo los árabes lugareños sino también las excelentes personas bengalíes y filipinas que he conocido, siempre ahí, siempre amigables, siempre amables, siempre dándote la bienvenida con una sonrisa. Este tiempo en Bahrein ha sido una buena experiencia laboral y una excelente experiencia vital. Sólo me arrepiento de no haber aprendido más palabras en estos idiomas.

Vuelo de vuelta al Reno Unido esta noche y llego mañana sábado muy pronto por la mañana (odio los vuelos nocturnos). El plan para las próximas dos semanas está muy ajustado porque tengo que hacer un montón de cosas y quedar con MOGOLLÓN de gente. Pasaré la semana que viene trabajando en Oxford, durmiendo en Reading y divirtiéndome en Londres (tengo muchísimas ganas de ir a un concierto el jueves: 99Posse, uno de mis grupos favoritos que han hecho una especia de re-unión). Luego tengo que ir a Manchester a recoger mi correo de mi antiguo apartamento y algunas cosas que un amigo me está guardando. Y entonces, espero poder coger un avión para finalmente volver a VItoria-Gasteiz. Aparte de 4 días que pasé en junio para hacer papeleos, no he estado allí desde las pasadas Navidades y tengo muchas ganas de ir. Dejé mi apartamento en Manchester y no tengo casa actualmente en el Reino Unido así que iré de vuelta a casa con todo.

Bueno, ahora tengo que rematar algo de trabajo, hacer el equipaje y relajarme el resto del día hasta que sea momento de ir al aeropuerto. Por suerte, puedo dejar aquí algunas cosas pesadas como ropa de trabajo, botas, toalla... Las necesitaré en enero: si todo va como debería, Vuelvo en un mes y medio para otro proyecto que me han ofrecido. ¡Ya tengo ganas!

Shukran khazeelan. Tomaka anak danabad. Salamad po. THANK YOU VERY MUCH!

I have to thank in three different languages as well as English to all the people who have contributed during the last two months to this unforgettable experience. Not only the to the Arab locals but also the excellent Bengali and Philippino people I have met, always there, always friendly, always kind, always welcoming with a smile. This time in Bahrain has been a good work experience and an excellent life experience. I only regret not to have learnt more words in these languages.

I am flying back to the UK tonight and will arrive tomorrow Saturday very early in the morning (I hate night flights). The plan for the next couple of weeks is very tight as I have a lot of things to do and A LOT of people to meet. I will spend the next week working in Oxford, sleeping in Reading and having fun in London (I am really looking forward to going to a concert on Tuesday: 99Posse, one of my favourite bands who are in some sort of re-union). Then I have to go to Manchester to pick up my mail from my former flat and some stuff that a friend is keeping for me. And then, I hope to be able to take a plane to go back to Vitoria-Gasteiz finally. Apart from 4 days that I spent in June to do some paper-work, I haven't been there since last Christmas and I am really looking forward to it. I left my flat in Manchester and have no place currently in the UK so will fly back home with everything.


Well, now I have to finish off some work, pack my luggage here and relax the rest of the day until it is time to go to the airport. Fortunately, I can leave some heavy stuff here like working clothes, the boots, the towel... I will need it in January: if everything works as it should, I am coming back in about a month and a half for another project which I have been offered. I am already looking forward to it!

14 nov 2009

¿"RaPael"? Sí, ese también soy yo.

Porque no todo en esta vida es trabajo y sufrimiento (ay...), también salimos de marcha por la noche en Bahrein y sí, lo hacemos, bebemos alcohol (¡!). Bueno, yo no lo tomo, ni una sola gota desde que estoy aquí, pero está ahí si quisiera. Bahrein es bastante abierto y es muy fácil encontrar alcohol e incluso algunos restaurantes extranjeros con cerdo. La forma en la que salimos en Manama es un tanto especial, nunca hice nada parecido. La mayoría de los bares están en realidad en hoteles, que tienen varios en las diferentes plantas. Estos bares están enteramente dedicados a las comunidades de extranjeros que están aquí, así que hemos estado en el bar nepalí, hindú, bengalí y filipino. Los primeros tres bares son casi lo mismo, al menos para los ojos de un occidental como yo. Ya que apenas puedo apreciar la diferencia cultural entre países del sub-continente indio, apenas puedo decirte de qué nacionalidad son a no ser qué alguien me lo diga cuando estoy ya dentro del bar.

Normalmente tienen muchas mesas con sillas para sentarse y las camareras están sirviendo bebidas por todos lados (también hay comida). Siempre hay música y baile en directo. La banda toca canciones tradicionales pero también modernas típicas de cada país. ¡Algunas de las canciones pueden durar hasta 20-25 minutos! La gente (sólo hombres de estos países, por supuesto, y a veces algún occidental perdido o un árabe) se sienta a escuchar la música y ver a las bailarinas. Cuando a alguien le gusta algo, paga a la camarera y ella pone una guirnalda de flores -de plástico- al cantante o bailarina. Si quieres dar una propina a la camarera, es mejor si lo haces personalmente y en mano porque si sólo pagas un poco más cuando te traen la cuenta, ese dinero irá a parar al bar, no a tu camarera. La música, luces, decoración, aromas, ambiente, vestimenta, movimientos, etc. son enteramente Bollywood ¡¡y estar ahí es como estar inmerso en una película hindú!! Es una experiencia ciertamente diferente y divertida que me gusta vivir de vez en cuando. Por desgracia, no se pueden sacar fotos.

El bar filipino es nuestro favorito de lejos y vamos varias veces por semana (el Cyclone, en el hotel Aradous). Aunque la mayoría de los clientes son de Filipinas, hay algunos occidentales más que en los otros. Es un bar normal con música occidental (también filipina pero de estilos occidentales). Las mujeres pueden vestir y comportarse como iguales y la decoración es a lo que estamos acostumbrados en Europa. ¡Está en la planta más alta y las vistas sobre Manama son la leche! Pero la clave de este bar es la banda: Love Child. ¡Que no te desanime el nombre! Son una banda sorprendente compuesta por 3 chicas y 5 chicos. Tenemos también que contar al dj del local (así que son 9 en total). Cuando pides una bebida, las camareras te traen una tarjeta en blanco y un boli para que pidas la canción que quieras. La llevan a la banda y ellos la tocan si la conocen (lo que ocurre un 90% de las veces). ¡¡¡¡¡Las voces y actuaciones son absolutamente sublimes!!!!! Tienen un talento extremo y son realmente agradables, siempre muy amables con el público. Pueden tocar canciones desde Bob Marley, Whitney Houston, Celine Dion, The Cranberries, Europe, Shania Twain, Aerosmith, Linkin Park, The Eagles, Marilyn Manson, Rammstein... Todo tipo de música que se te pueda ocurrir: los clásicos, los 80, los 90, heavy metal, pop, baladas... ¡¡¡Incluso saben una canción en español!!!

Después de tantas noches yendo allí, nos dan un tratamiento VIP. Nos hemos hecho buenos amigos del grupo (también del jefe del local y el resto del personal). Siempre tocan nuestras canciones, vienen a saludarnos cuando tienen el descanso, se sientan con nosotros para charlar, nos dan la bienvenida cuando ven que llegamos e incluso hemos quedado con algunos de ellos fuera de horas de trabajo para comer algo y traerles al fuerte Portugués. Son una gente súper agradable y amable y está genial pasar tiempo con ellos, ya sea fuera del trabajo o cuando están actuando (por cierto, lo hacen TODAS LAS NOCHES).

Estoy descubriendo un mogollón de cosas de la cultura filipina gracias a ellos. Lo primero: la comida está buenísima. Vamos a menudo a un restaurante que ellos nos enseñaron donde la comida no sólo es excelente y a buen precio sino que las raciones son enormes (si no te lo terminas, te empaquetan las sobras para que te las lleves a casa). El menú nos sorprende con un montón de palabras en español (las Filipinas fueron parte del imperio español durante varios cientos de años). No usan cuchillo, no sé por qué, así que te tienes que manejar con el tenedor y la cuchara ¡jaja! De hecho, es el único país de Extremo Oriente en el que no usan palillos para comer. Su escritura es también con caracteres latinos, no como en el resto de Asia. Y una de las cosas más sorprendentes y divertidas: el sonido f no está en su idioma así que lo sustituyen por el sonido p. Por lo tanto, para la comunidad filipina aquí, yo soy Rapael (y encantado de conocerles a todos).

"RaPael"? Yes, that's also me.

Because not everything in this life is work and suffering (sigh...), we also go out at night to bars in Bahrain and yes, we do drink alcohol (!). Well, I don't drink it at all, not a single drop since I am here, but it is there if I wanted to. Bahrain is quite open and it is very easy to find alcohol and even some foreign restaurants with pork. The way we go out in Manama is a bit special, I never did it like this. Most of the bars are actually in hotels, which have several of them on different floors. These bars are entirely dedicated to the foreign communities here, so we've been to Nepalese, Indian, Bengali and Phillippino bars. The first three bars are almost the same, at least for the eyes of a westerner like me. Since I can hardly see the cultural differences between countries in the Indian sub-continent, I can hardly tell you what the nationality is unless someone tells me once I am in one of these bars.

They have usually plenty of tables and chairs to sit down and the waitresses are serving drinks everywhere (there is also food). There is always live music and dancing. The band plays traditional but also modern typical songs from their countries. Some of the songs may last up to 20-25 minutes! The people (only men from these countries, of course, and sometimes a lost westerner or an Arab) sit down to listen the music and see the dancers. Whenever someone likes something, he pays one of the waitresses and she puts a garland made of -plastic- flowers on the singer or dancer. If you want to give a tip to the waitress, you better do it personally in hand because if you just pay a bit more when you receive the bill, that money will go to the bar, not to your waitress. The music, lights, decoration, aromas, environment, clothes, movements, etc. are entirely Bollywood and being there is like being immerse in an Indian film!! Certainly a funny and different experience that I like to have from time to time. Unfortunately, it is not allowed to take photos.

The Philippino bar is our favourite by far and we go several times a week (Cyclone in Aradous hotel). Although most of the clients are from Philippines, there are some more westerners than in the others. It is just a normal bar with western music (also Phillippino music but western style). Women can wear and behave like equals and the decoration is what we are used to in Europe. It is on the top floor and the views of Manama are great! But the key of this bar is the band: Love Child. Don't let the name put you off! They are an amazing band composed by 3 girls and 5 guys. We must count also the dj of the venue (so they are 9). When you order a drink, the waitresses will bring some blank cards and a pen for you to write your request. They will take it then to the band and they will play the song if they know it, what happens 90% of the times. Their voices and performances are absolutely superb!!!!! They are extremely talented and really nice, always very kind with the audience. They can play songs from Bob Marley, Whitney Houston, Celine Dion, The Cranberries, Europe, Shania Twain, Aerosmith, Linkin Park, The Eagles, Marilyn Manson, Rammstein... All kind of music you may think about: the classics, the 80's the 90's, heavy metal, pop, ballads... They can even play a song in Spanish!!!


After so many nights going there, we receive a VIP treatment. We have become good friends with the people from the band (also the manager and the rest of the staff). They always play our songs, come to greet us when they have a break, they sit down with us to chat, always welcome us when they see that we arrive and we have even met some of them out of working hours to have lunch and bring them to the Portuguese fort. They are extremely nice and kind people and it is great to spend the time with them, either out of work or when they are performing (by the way, they do it EVERY NIGHT).


I am discovering plenty of things about the Phillippino culture thanks to them. First of all, the food is great. We go often to a restaurant they showed us where the food is not only excellent and affordable but the portions are huge (if you can not finish, they pack the leftovers to take away). The menu surprises us with plenty of words in Spanish (the Philippines were part of the Spanish empire for several hundreds of years). They don't use knives, I don't know why, so you have to manage with the fork and the spoon, haha! In fact, it is the only country in the Far East in which they don't use chopsticks. Their writing is also with Latin characters, not like in the rest of Asia. And one of the most surprising and funny things: the sound f or ph is not in their language and they replace it with the sound of the p. Therefore, for the Phillippino community here, I am Rapael (and very pleased to meet them all).

2 nov 2009

Qal'at al-Bahrain

Aquí tienes unas fotos como te prometía en mi última entrada del 31 de Octubre (pincha aquí si te la perdiste, es cortita y necesaria para entender las imágenes). Esto es Al-Qal'ah, donde he vivido las primeras cuatro semanas. Algunas casas pintadas y las huertas que estaban enfrente de la casa. Está lleno de moscas por la mañana.
Here you have some photos as I promised on my last entry on October 31st (click here if you missed it, it is short and necessary to understand the pictures). This is Al-Qal'ah, where I've lived the first four weeks. Some painted houses and the vegetables gardens in front of the house. It is full of flies in the morning.


Algunas ruinas del periodo Dilmun que te contaba en la entrada anterior (con enlace a la Wikipedia). El fuerte portugués se construyó sobre un tell. En la primera foto ves las ruinas y el fuerte. En la segunda las ruinas desde el fuerte. Las dos inferiores son un dibujo en planta y una foto aérea del yacimiento.
Some ruins from the Dilmun period; I told you about it on the previous entry (with a link to Wikipedia). The Portuguese Fort was built on a tell. On the first photo you see the ruins and the fort. On the second the ruins from the fort. Those two at the bottom are a drawing in plan and an aerial photo of the site.


Algunas fotos del fuerte. La imagen inferior derecha es un detalle del tipo de piedra que utilizan. Es una roca que extraen del fondo marino y tiene multitud de corales, pequeñas conchas y otros animales.
Some photos of the fort. The bottom right corner is a detail of the type of stone they use. It is a rock that they extract from the sea bed and it has many corals, tiny shells and other animals.




Intentando parecer guay.
Trying to look cool.






La foto de la izquierda es el fuerte portugués y te haces una idea sobre el tamaño. A la derecha ves una imagen del interior del museo que recrea una sección de la excavación gigante con materiales reales. El museo me encanta, es pequeño, fácil de ver, de entender y muy didáctico.
The photos on the left is the Portuguese fort and you can have an idea about the size. To the right you can see a picture of the museum inside which recreates a massive section from the excavation with real materials. I love the museum, it's small, easy to see, to understand and very didactic.


Aquí es donde vivo ahora. En la imagen superior izquierda puedes ver parte del foso del fuerte, a la izquierda un pequeño edificio blanco junto al mar (que apenas se ve) que es el museo y al fondo algunas de las torres de Manama, la capital de Bahrein. La foto de la derecha es la cocina del museo, con la hierba, las palmeras y la (fangosa) playa ahí mismo. La foto inferior izquierda es la terraza de la cafetería por la noche (mi cocina es el muro del fondo). La última foto es el museo de noche desde el fuerte.
Here is where I am living now. On the top left picture you can see part of the moat of the fort, to the left a small white building next to the sea (that you can hardly see) which is the museum and on the background some of the towers of Manama, the capital of Bahrain. The photo to the right is the kitchen of the museum, with the grass, the palm trees and the (muddy) beach right there. The bottom left photo is the garden of the museum's café at night (my kitchen is the wall at the bottom). The last photos is the museum at night from the fort.


Imágenes del fuerte por la noche. También las ruinas Dilmun, abajo a la derecha.
Pictures of the fort at night. Also the Dilmun ruins, bottom right.






Algunas fotos más de noche. Esta vez conmigo.
Some more photos at night. This time with me.

31 oct 2009

Fuerte, dulce fuerte

Me he mudado a un alojamiento mejor hace pocos días. No te había contado mucho acerca del otro así que lo haré ahora. He estado viviendo en una pequeña aldea llamada Al-Qal'ah. El nombre me llamó enseguida la atención porque en España hay una ciudad famosa llamada Alcalá (de Henares) que obviamente viene del árabe. Significa algo así como "El Fuerte" y toma su nombre del grandioso fuerte portugués que está a apenas unos metros de la casa. El fuerte fue construido sobre unos antiguos asentamientos, el más antiguo de los cuales data de hace 4300 años y pertenece a la civilización Dilmun. De hecho, se le consideraba su capital. Aparte de algunos hiatos, parece haber estado habitado desde entonces. El fuerte se llama Qal'at al-Bahrain. Es un sitio Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO y tiene también un museo, pequeño y muy interesante. Un lugar donde, después de un par de horas, lo has visto todo y has aprendido mogollón sin darte cuenta de que lo estabas haciendo.

Al-Qal'ah es una aldea chií, así que aquí vive gente de clase media-baja. Algunos tienen animales en establos y hay algunas huertas, moscas, gatos hambrientos y calles sucias. Sin embargo, tiene su encanto y fue bonito una vez porque todas las casa están totalmente pintadas. Por desgracia, los colores están palideciendo. Yo vivía en una casa que ha sido utilizada antes por otros equipos de arqueólogos, daneses y franceses para ser exactos (que trabajan en el fuerte). Es vieja y sucia, polvorienta. No estaba mal del todo pero no es un lugar donde estarías cómodo viviendo una temporada larga. Además, las instalaciones no funcionan muy bien y ya éramos mucha gente así que tenía que compartir habitación con 2 o incluso 3 personas más (aunque la habitación era grande).

El asunto es que el fin de semana pasado llegó más gente, el último miembro del equipo que viene sólo para un mes. Tuvimos que re-organizar las habitaciones y el resultado fue que uno de mis compañeros y yo nos tuvimos que mudar a otro sitio, mucho mejor. La razón por la que me he mudado al mejor sitio es porque, para el final del proyecto, habré pasado aquí 8 semanas, más que los demás. Así que todos acordamos que yo debería ser una de las personas que vivan en las mejores instalaciones. El museo de Qal'at al-Bahrain tiene cuatro habitaciones disponibles para arqueólogos en caso de necesidad. Una ya estaba siendo usada por Javier y ahora uno de mis colegas y yo compartimos otra. Es un flamante edificio nuevo con excelentes instalaciones, limpio, agradable, justo en la playa (aunque sucia y fangosa más que arenosa -¡pero las vistas están muy bien!) y está a menos de 5 minutos caminando de la casa en Al-Qal'ah a través del fuerte.

Bueno, te cuento todo esto en una entrada corta porque entenderás mucho mejor la siguiente entrada que estoy preparando, con un montón de fotos para enseñar. Dame unos días y no te arrepentirás.

Fort sweet fort

I have moved in to a better accommodation few days ago. I didn't tell you about the other one so I will do it now. I have been living in a small village called Al-Qal'ah. The name got my attention immediately because in Spain there is a famous city called Alcalá (de Henares) which obviously comes from the Arabic. It means something like "The Fort" and it takes its name from a massive Portuguese fort hardly few yards away from the house. The fort was built on former settlements, the oldest of which is as old as 4300 years and it belongs to the Dilmun civilisation. In fact, it was considered its capital. Apart from some hiatus, it seems to have been populated ever since. The fort is called Qal'at al-Bahrain. It is a UNESCO World Heritage site and there is a museum about it, small and very interesting. A place where, after a couple of hours, you have seen everything and have learnt a lot without realising you were doing it.

Al-Qal'ah is a Shi'a village, so low-middle class people live there. Some have even animals in stables and there are some vegetable gardens, flies, hungry cats and dirty roads. However, it has its charm and it was beautiful once since all its houses are totally painted. Alas, the colours are fading. I was living in a house which has been used before by other teams of archaeologists, Danish and French to be precise (who work on the fort). It is old and dirty, dusty. It wasn't too bad but it is not a place where you would be comfortable living a long time. Besides, the facilities didn't work very well and we were many people already so I had to share a room with 2 or even 3 people more (big room though).

The thing is that last weekend there were more people coming, the last member of the team who comes just for one month. We had to re-organise the bedrooms and the result was that one of my room-mates and me have moved to a different place, much better. The reason why I have moved to this better place is because, by the end of the project, I will have been here 8 weeks, longer than others. So they all agree that I should be one of the persons who moves to the best facilities. The museum of Qal'at al-Bahrain has 4 rooms available for archaeologists in case of necessity. One was already used by Javier and now one of my colleagues and me share another. It is a brand new building with excellent facilities, clean, nice, right on the beach (dirty and muddy rather than sandy beach though -but the view is nice!) and it is located less than 5 minutes walking from the house in Al-Qal'ah across the fort.

Ok, I just tell you all this in a short entry because you'll understand much better the next entry I am preparing, with plenty of photos to show. Give me few days more and you won't regret.

20 oct 2009

In Bahrain I have learnt that...

... the name of the country has a tiny pause in the middle and you put some emphasis on the h making it sound stronger: Bah-rain
... Bahrainis drive like crazy people. Saudis drive even worse. Kuwaitis may be the worst. They all have huge American cars.
... you can fill the tank of a small car for less than 3 Bahraini Dinars (€5.3, £4.8, $7.9)
... there are lots of reclaimed lands. This is fairly easy since the sea around is not deep at all and when the tide is low, the water uncovers kilometres and kilometres of sea bed. It is then when they work to reclaim land I guess. When the tide is up, I can walk until I get bored straight into the sea and the water is never above my waist.
... there are very few natural public beaches and they are not very clean. The best ones are artificial and belong to hotels although they are open to visitors at a reasonable price. They bring the sand from Saudi Arabia.
... the building crisis seems not to affect too much to this country, where every day there are new towers and there are some huge projects to build entire towns on reclaimed land.
... they keep reclaiming land to build more but the southern two-thirds of the country are absolutely desert or have only small and poor villages (but very cool and with friendly people).
... there are PLENTY of shopping centres, most of them very close to where I live. There are PLENTY of American and European expatriates in the shopping centres. You can use very short trousers and women can uncover their shoulders in them but not outside. However, they are also the favourite places of many very rich Bahraini and they are quite traditional so their women dress in black covering their whole face and the men often wear white robe and head-dressing. Men look like nuns and women like walking tents (with all my respects).
... there is a shopping centre where they have two men just waiving-goodbye to the customers when they leave the parking.
... the white head-dressing is traditional in Bahrain, the red and white is that of Saudi Arabia, the black and white is that of Palestine and in Oman they usually wear a small cap. These colours are also used in other countries. The black ropes on the head were traditionally used to tie the camels' legs so they could walk but not run. The Omani is my favourite one.
... women have baths in the sea in the public beaches with all their clothes. Westerner women should not uncover their bodies in public beaches. There are no problem for men to use a normal swimming-suit, not even for westerners. Women can use bikini in hotels.
... codeine is banned here.
... you shouldn't shake a woman's hand unless she has offered hers first.
... when you eat with your hands, you must use only your right one. Also, when you give money, you should use the right hand. Using the left hand is very impolite since it is the hand they use to wipe their ass with water coming from a small hose.
... there are small hoses in all the toilets to clean your ass, even in the very modern shopping centres. There is not toilet paper in all the toilets, especially in those where foreigners never go (except me).
... they don't know what hand I use to wipe my ass since they never refuse my money nor a handshake.
... the United Arab Emirates used to be 9. They are 7 nowadays: Bahrain and Qatar separated in the early 20th century or so.
... my beard is very 'Quranic' and I grow it according to the holy writings: full long beard without moustache. Some locals are surprised when they see it and ask me why I have it. They find funny that a non-Muslim foreigner has it and respect me for that.
... you don't have to swallow the smoke of the water-pipe! My throat always gets very dry after smoking sheesha and that's the reason.
... they can understand and respect perfectly if you are a Christian. They like to ask questions about other religions, they are very open in this sense. They can't understand that you might be atheist and don't believe in any god though. That's somehow unthinkable for them. So I better say I am Christian. Due to my education in Art History -which involves a lot of religion- and my years 'working' as an altar-boy (yes, I did it several years in my small village's church), I can answer most of their questions, probably even better than true believers.
... there are A LOT of Indian, Pakistani, Tamil, Bengali and Philippino immigrants here. Really, a lot.
... there is no public transport. Buses only carry kids going to the school and immigrants from the Asian sub-continent who go to work.
... the sound 'p' doesn't exist in Arabic and they change it for a 'b'. So Spain sounds something like 'Isbania'
... shirt is 'camisa' (exactly the same in Spanish) and trousers is 'bantalón' (pantalón in Spanish). They call the recipe 'factura' (like in Spanish) and they took it from the Portuguese traders (it comes from Latin actually). I wonder if they also took 'camisa' and 'pantalón' from Iberian languages since these words probably didn't exist in Arabic as they didn't use to use them, they wore the robe instead.
... Shiites are the majority but they are poorer. Sunnis are the minority but they are richer. Shiites sometimes light barricade-bonfires in front of some Sunni houses few seconds away from where I live. It is not dangerous for us though and they don't last long. Bahrain is a very safe country.
... mosques have different lights at night: green for Shiites and red for Sunni.
... there are blocked websites, like some of those to download torrent files (music, video, software) or those of gay topics for example. I guess, sexual contents are generally banned no matter the gender.
... you can find alcohol in some bars and hotels. Not that I am interested though.
... 'halal' is something like the ritual by which an animal is killed to be eaten. You put the animal facing Mecca, give it some sort of special water and then proceed to the sacrifice saying something like the name of the god or some prayer (I didn't understand it very well).
... there are not accurate road atlas not even in bookshops!! Only the silly and simple ones for tourists, not very detailed.
... I never get tired of learning.

These facts may apply for other Muslim countries, or not.

En Bahrein he aprendido que...

... el nombre del país tiene una pequeña pausa en el medio y se pronuncia como la jota española: Baj-rein.
... los bahreníes conducen como locos. Los saudíes aún peor. Los kuwaitíes son probablemente los peores. Todos tienen coches americanos gigantes.
... puedes llenar el depósito de un coche pequeño por menos de 3 Dinares Bahreníes (€5.3, £4.8, $7.9)
... hay montones de terrenos ganados al mar. Esto es bastante fácil ya que el mar circundante no es profundo en absoluto y cuando baja la marea, el agua deja al descubierto kilómetros y kilómetros de fondo marino. Es entonces cuando trabajan para ganar el terreno supongo. Cuando la marea está alta, puedo caminar hasta aburrirme directo hacia el mar y el agua nunca me cubre por encima de la cintura.
... hay muy pocas playas naturales públicas y no están muy limpias. Las mejores son artificiales y pertenecen a hoteles aunque estás abiertas a visitantes a un precio razonable. La arena la traen de Arabia Saudí.
... la crisis de la construcción parece no afectar mucho a este país, donde todo los días hay nuevas torres y hay algunos proyectos monstruosos para construir ciudades enteras en terrenos ganados al mar.
... siguen ganando terrenos para construir más pero los dos tercios meridionales del país están absolutamente desiertos o hay sólo pueblos pequeños y pobres (pero muy guays y con gente muy amigable).
... hay MOGOLLÓN de centros comerciales, la mayoría de ellos muy cerca de donde yo vivo. Hay MOGOLLÓN de americanos y europeos expatriados en los centros comerciales. Puedes usar pantalones muy cortos y las mujeres pueden destapar sus hombros en ellos pero no fuera. Sin embargo, también son los sitios favoritos de muchos Bahreníes muy ricos y son muy tradicionales así que sus mujeres visten de negro tapándose la cara entera y los hombres a menudo visten la túnica blanca con el tocado en la cabeza. Los hombres parecen monjas y las mujeres tiendas de campaña andantes (con todos mis respetos).
... hay un centro comercial donde tienen dos hombres sólo para decir adiós con la mano a los clientes cuando salen del parking.
... el tocado blanco es tradicional de Bahrein, el rojo y blanco de Arabia Saudí, el negro y blanco de Palestina y en Omán se ponen un pequeño gorrito. Estos colores se usan también en otros países. Las cuerdas negras en la cabeza eran tradicionalmente usadas para atar las patas de los camellos así que podían caminar pero no correr. El de Omán es mi favorito.
... las mujeres se bañan en el mar en las playas públicas con todas sus ropas. Las mujeres occidentales no deberían destapar sus cuerpos en playas públicas. No hay problemas para los hombres en usar un traje de baño normal, ni siquiera para los occidentales. Las mujeres pueden usar bikini en los hoteles.
... la codeína está prohibida.
... no debes estrechar la mano de una mujer a no ser que ella te la haya ofrecido primero.
... cuando comes con las manos, tienes que usar sólo la derecha. Lo mismo cuando das dinero, sólo la derecha. Usar la izquierda es de muy mala educación porque es la que usan para limpiarse el culo con agua que sale de una pequeña manguera.
... hay pequeñas mangueras en todos los váteres para limpiarte el culo, incluso en los centros comerciales muy modernos. No hay papel higiénico en todos los váteres, especialmente en los que los extranjeros nunca van (excepto yo).
... no saben con qué mano me limpio el culo porque nunca rechazan mi dinero ni un apretón de manos.
... los Emiratos Árabes Unidos solían ser 9. Hoy por hoy son 7: Bahrein y Qatar se separaron a principios del siglo XX o así.
... mi barba es muy 'coránica' y la tengo acorde a las sagradas escrituras: barba completa larga sin bigote. Algunos lugareños se sorprenden cuando la ven y me preguntan por qué la llevo. Encuentran divertido que un extranjero no-musulmán la tenga y me respetan por eso.
... ¡no te tienes que tragar el humo de la shisha! A mí siempre se me seca mucho la garganta después de fumar shisha y esa es la razón.
... entienden perfectamente y respetan que seas cristiano. Les gusta hacer preguntas sobre otras religiones, son muy abiertos en ese sentido. Pero no son capaces de entender que podrías ser ateo y no creer en ningún dios. Eso es de alguna forma impensable para ellos. Así que mejor les digo que soy cristiano. Debido a mi formación en Historia del Arte -lo que supone mucha religión- y mis años "trabajando" como monaguillo (sí, lo hice varios años en la iglesia de mi pueblito), puedo responder la mayoría de sus preguntas, probablemente incluso mejor que muchos auténticos creyentes.
... hay MOGOLLÓN de inmigrantes indios, pakistaníes, tamiles, bengalíes y filipinos. De verdad, mogollón.
... no hay transporte público. Los autobuses sólo llevan chavales al colegio e inmigrantes del sub-continente asiático al trabajo.
... el sonido 'p' no existe en Árabe y lo cambian por una 'b'. Así que España suena algo así como 'Isbania'.
... camisa se dice 'camisa' y pantalón se dice 'bantalón'. A la factura le llaman 'factura' y lo tomaron de los comerciantes portugueses (viene del latín de hecho). Me pregunto si también tomaron 'camisa' y 'pantalón' de lenguas ibéricas ya que estas palabras probablemente no existían ya que ellos no solían usarlos, vestían la túnica en su lugar.
... los chii son la mayoría pero son más pobres. Los suní son la minoría pero son más ricos. Los chiies a veces incendian barricadas en frente de algunas casas suníes a pocos segundos de donde vivo. Pero no son peligrosas para nosotros y duran poco. Bahrein es un país muy seguro.
... hay websites que están bloqueadas, como algunas de las de bajarse archivos torrent (música, vídeo, software) o las de temática gay por ejemplo. Supongo que los contenidos sexuales están prohibidos en general sin importar el género.
... puedes encontrar alcohol en algunos bares y hoteles. Tampoco es que yo esté interesado.
... 'halal' es algo así como el ritual por el cual un animal es sacrificado para ser comido. Pones al animal mirando a La Meca, le das un tipo de agua especial y luego procedes al sacrificio diciendo algo así como el nombre del dios o alguna oración (no me quedó muy claro).
... ¡¡no hay mapas de carreteras precisos ni siquiera en librerías!! Sólo tienes lo simples y ridículos mapas para turistas, no muy detallados.
... nunca me canso de aprender.

Estos hechos pueden servir para otros países musulmanes, o no.

14 oct 2009

Fakhro Amara. FA '09

El almacén (amara) Fakhro es el yacimiento donde estamos trabajando. Estaba absolutamente lleno de escombros pero lo estamos limpiando. La mayoría de estas fotos fueron tomadas al principio, cuando casi todo el escombro estaba todavía allí. El yacimiento tiene una orientación Este-Oeste. Aquí hay una foto tomada hacia el Oeste.
The Fakhro warehouse (amara) is the site where we are working. It was absolutely full of rubble but we're cleaning it. Most of these photos were taken at the beginning, when most of the rubble was still on-site. The site has an East-West orientation. Here is a photo taken towards the West.


Esta foto está tomada hacia el Sureste. El espacio cubierto columnado a la derecha es también parte del yacimiento así como el solar a la derecha que apenas se ve en la foto. Este solar es terreno recientemente ganado al mar así que excavaremos allí sólo si tenemos tiempo porque sólo esperamos encontrar escombro. La antigua línea de costa discurría donde ahora puedes ver la fachada.
This photo is taken towards the South-East. The covered space with columns on the right is also part of the site as well as a lot to the right which is hardly seen on the photo. This plot is recently reclaimed land so we will dig there only if we have time as we only expect to find rubble. The former coastline used to be where you can see the facade.


Estos son algunos de los chicos bengalíes que están trabajando con nosotros. Te hablé de ellos en la anterior entrada. Son muy simpáticos y trabajan muy duro. Su trabajo es extremadamente pesado especialmente cuando hace mucho calor después de las 8am (empezamos a las 6am hasta la 1pm pero ellos aún siguen haciendo horas extra -ya te dije que su empresa no les trata muy bien).
These are some of the Bengali guys who are working with. I told you about them in the previous entry. They are very nice and work really hard. Their job is extremely tough especially because when it gets very hot after 8am (we start at 6am until 1pm but they still keep doing overtime -I told you their company doesn't treat them very well).




Aquí estoy con otros miembros del equipo intentando explicarles unos conocimientos básicos de arqueología. No creo que entendieran mis palabras pero al menos cogieron la idea.
Here I am with other team members trying to explain some basic knowledge about archaeological methodology. I don't think they understood well my words but they got at least the idea.



Aquí estoy escuchando a otro compañero que les está explicando otra cosa. Como puedes ver, los bengalíes son bastante pequeños. Tienen entre 20 y 25 años la mayoría.
Here I am listening to another colleague who is explaining something else. As you can see, the Bengalis are quite small. They are between 20 and 25 mainly.



Este es Danjir (no sé si lo he escrito bien). El es el más mayor de los bengalíes y habla algo de inglés. Es una gran ayuda y él fue el que tradujo algunas frases al bengalí para así poder comunicarme mejor con ellos.
This is Danjir (I don't know if the spelling is right). He is the oldest of the Bengalis and speaks some English. He is a great help and he was the one who translated some sentences into Bangla so I can communicate better with them.


Cuando nos dijeron que vendría un equipo de demolición para tirar abajo algunas partes de muros que estaban derrumbándose y eran peligrosas, esperábamos algo más sofisticado que 5 tíos estirando de una cuerda atada a una viga...
When they told us that a demolition team would come to knock down some walls' parts which were collapsing and were dangerous, we expected something a bit more sophisticated than 5 guys pulling a rope tied to a beam...


Estos somos mi amigo Javier (director de campo, hablando), el director del proyecto arqueológico (escuchando) y yo (probablemente en desacuerdo con Javier como casi siempre, jajaja).
These are my friend Javier (project officer, talking), the director of the archaeological project (listening) and me (probably disagree with Javier as it happens almost always, hahaha).



Mi nombre en bengalí, escrito amablemente por Danjir.
My name in Bangla, kindly written by Danjir.

12 oct 2009

Kamon aso. Hello?

After two weeks, I feel perfectly at ease in Bahrain. I definitely like this place, the capital Manama, the people in general, the old-dirty-smelly town of Muharraq, the Indians' shops, the colours, the food... Muharraq is the town where the site is located, the Fakhro Amara. We have learnt some more bits about the project after meeting other people who are involved in other tasks. The overall project of recovering the memory of pearl trading aims to become a candidate for UNESCO's world heritage sites. The place where we are working used to be an ancient warehouse for pearl trading during the first half of the 20th century. Then, it was used as shops for getting and selling date juice. I expected to lift a flagstone and find millions of pounds in pearls so I could retire after this project, but all I find is old dates.

The site is right in the middle of the town, surrounded by houses, lively streets, the souk and plenty of shops in it with everything you may need. For the last 3 or 4 decades it has been an abandoned lot with a bad quality building with several phases collapsing gradually. People are used to walk through (and leave rubbish) so they are curious about what we are doing there. We receive occasional visitors, young and old neighbours with precious memories. But also some journalists or other people involved in the project. The site is huge and at the moment we are 7 people in the team, after the two new members who arrived last weekend. Fortunately, we've got an army of about 30 workers from Bangladesh who help us with the toughest jobs. I have to supervise most of them whereas there are other helping the Polish girl and other members of the team do other things. The guys are quite small and look young, not especially strong and they have to do the toughest job. I try to organise them in a way that they work on the shade as long as possible but that's sometimes difficult to achieve (there aren't many shady places after 9am). Besides, I've got the impression that their company doesn't treat them especially well. So we try to be as gentle as possible with them, making them feel useful and expressing our gratitude (something I am sure they are not used to).

Communication with them is very difficult as they don't speak any English at all and not much Arabic (we don't speak Arabic either anyway...) It is already difficult to make someone understand in your own language what the archaeological profession consist of so even more if the other person doesn't understand a single word of what you say, either you are speaking Spanish, English, Arabic or Basque. I am struggling but in two weeks I think we have done some progress and they are starting to see what we need and, most important under my point of view, to feel a bit more participative. Fortunately, there is one of them, looking older than the others, who can speak a bit of English and, best of all, he can write it too. I have asked him to translate few words and basic sentences into Bengali so I can communicate with them, even though some times it is just to tell commands... Anyway, so far I can already tell them things like hello (kamon aso), goodbye, thank you, thank you very much, leave it, clean it, dig it, well done, lunch time, stop, you're welcome, rest... Things that we think they will improve the communication for everybody's benefit. As a result, I am learning more Bengali than Arabic. There was also something I didn't feel comfortable with and it is that they have got the habit to call me 'boss' so I asked the guy who can speak English to write my name on my helmet in Bengali writing. I hope it is not an insult or something like that... I promise some photos soon!

Kamon aso. ¿Hola?

Después de dos semanas, estoy bien a gusto en Bahrein. Definitivamente me gusta este sitio, la capital Manama, la gente en general, el viejo-sucio-maloliente pueblo de Muharraq, las tiendas de los indios, los colores, la comida... Muharraq es el pueblo donde está el yacimiento, el Fakhro Amara. Hemos aprendido más cosillas sobre el proyecto después de conocer a otras personas qe están involucradas en otras tareas. El proyecto general de recuperación de la memoria del comercio de perlas tiene como objetivo ser candidato a ser un lugar declarado patrimonio de la humanidad de la UNESCO. El lugar donde estamos trabajando era un antiguo almacén para el comercio de perlas durante la primera mitad del siglo XX. Después se usó como locales para obtener y vender el zumo de los dátiles. Esperaba levantar una losa y encontrar millones de libras en perlas para así poder retirarme después de este proyecto, pero todo lo que encuentro son dátiles viejos.

El yacimiento está justo en medio del pueblo, rodeado de casas, calles con mucha vida, el zoco y muchas tiendas con todo lo que puedas necesitar. Durante las últimas 3 o 4 décadas ha sido una parcela abandonada con un edificio de mala calidad de varias fases cayéndose gradualmente. La gente está acostumbrada a pasar a través de él (y dejar basura) así que tienen curiosidad por lo que estamos haciendo allí. Recibimos visitantes ocasionales, jóvenes y viejos vecinos con recuerdos valiosos. Pero también periodistas u otras personas que participan en el proyecto. El yacimiento es enorme y en este momento somos 7 personas en el equipo, después de los dos nuevos miembros que llegaron el pasado fin de semana. Por suerte, tenemos un ejército de 30 trabajadores de Bangladesh que nos ayudan con las tareas más duras. Yo tengo que supervisar a la mayoría mientras hay otros ayudando a la chica polaca y otros miembros del equipo hacen otras cosas. Los chicos son bastante pequeños y parecen jóvenes, no especialmente fuertes y tienen que hacer el trabajo más pesado. Intento organizarles de una manera para que trabajen a la sombra cuanto más tiempo mejor pero eso es a veces algo difícil de conseguir (no hay mucho lugares a la sombre después de las 9 de la mañana). Además, tengo la impresión de que su empresa no les trata especialmente bien. Así que intentamos ser tan amables como podemos con ellos, haciéndoles sentir útiles y expresando nuestra gratitud (algo a lo que estoy seguro que ellos no están acostumbrados).

La comunicación con ellos es muy difícil ya que no hablan inglés en absoluto y no mucho árabe (nosotros tampoco hablamos árabe de todas formas...) Ya es difícil hacer a alguien entender en tu propio idioma en qué consiste la profesión arqueológica así que mucho más difícil es si la otra persona no entiende ni una palabra de lo que dices, ya estés hablando español, inglés, árabe o euskera. Sin embargo, en dos semanas creo que hemos hecho varios progresos y están empezando a ver qué necesitamos y, lo más importante bajo mi punto de vista, a sentirse un poco más participativos. Por suerte, hay uno de ellos, algo más mayor que los otros, que puede hablar un poco de inglés y, lo mejor de todo, también sabe escribirlo. Le he pedido que me traduzca algunas palabras y frases básicas en bengalí y así me puedo comunicar con ellos, aunque algunas veces sólo sea para dar órdenes... Bueno, por ahora puedo decirles cosas como hola (kamon aso), adiós, gracias, muchas gracias, excavar, dejar, limpiar, bien hecho, hora de comer, stop, de nada, descansar... Cosas que pensamos que mejorarán la comunicación para el beneficio de todos. Como resultado, estoy aprendiendo más bengalí que árabe. Había también algo con lo que no me sentía cómodo y es que han cogido la costumbre de llamarme 'jefe' así que pedí al que sabe inglés que escribiese mi nombre en mi casco en escritura bengalí. Espero que no sea un insulto o algo así... ¡Prometo fotos pronto!

2 oct 2009

Hola. Marhaba.

La primera mitad del equipo y yo ya hemos pasado la primera semana en Bahrein, cuya capital se llama Manama. Por ahora somos cinco: el director, Javier como el jefe de campo, una chica polaca, un chico británico y yo. En la primera puerta del aeropuerto nada más bajar del avión ya había alguien del Ministerio esperándonos para solucionar nuestros visados y darnos la primera buena impresión de la hospitalidad de este diminuto país. Un hombre muy amable y divertido. Nos subimos al mini bus que nos llevó a lo largo del norte de la isla y a través del área financiera de Manama. La primera impresión fue magnífica con todos los edificios y torres iluminados con impresionantes colores (ya estaba oscuro). Llegamos a la casa, vieja y moderadamente sucia como toda casa de arqueólogos (ha sido utilizada por otras expediciones), y tuvimos sólo tiempo de cenar algo e ir a dormir. Estábamos aquí: ¡Bahrein empezaba!

La casa está en el norte de la isla, como el 95% de la población de este país, en un pueblito pequeño aunque no lejos de Manama en absoluto. El yacimiento está en Muharraq, otra isla donde está el aeropuerto. Está en la ciudad, con un montón de tiendas y bares en la puerta de al lado, todo lo que podamos necesitar. Después de unos pocos días ya hemos hecho algunos amigos, lugareños que tienen curiosidad, el chico de la tienda donde compramos las bebidas frescas, los hombres mayores que pasan todo el día sentados en la calle charlando... Mientras Manama es una cuidad moderna con altas torres, oficinas, ciudadanos occidentales, bares, clubs, etc. Muharraq es mucho más auténtica y tradicional, sucia, chunga, oscura por la noche, con muchos callejones... Extremadamente interesante y excitante. Prometo escribir más sobre ella. El trabajo en el yacimiento ya ha empezado y hemos hecho algunos progresos en los primeros días. También hemos empezado a explorar la ciudad para hacer algunas compras para el yacimiento y queremos aprovechar los coches para visitar algunos sitios pero apenas hemos empezado así que no tiene sentido contarte nada porque habrá muchas otras oportunidades y más anécodtas interesantes en las próximas semanas a medida que lo vayamos conociendo mejor. Ya sé que te gustaría ver fotos e intentaré postear más de lo normal mientras esté en Bahrein pero justo me he instalado así que dame un poco de tiempo por favor.

Por el momento todo bien. La gente es muy agradable, los del Ministerio son extremadamente serviciales y se aseguran de que tengamos todo lo que necesitamos, la sociedad es bastante abierta y tolerante, la ciudad es menos lujosa que otras en el Golfo como Kuwait, Doha, Dubai y Abu Dhabi, más auténtica. Bahrein no depende tanto del petróleo como sus vecinos, sino de las finanzas. Sin embargo, es el primer país de la zona en el que se perforó un pozo petrolífero. Si tuviéramos que pensar en algo malo serían las extremadamente altas temperaturas que estamos teniendo con las más bajas por encima de 30°C y las más altas de casi 40°C. El aire acondicionado ayuda mucho y está en todos lados menos en el yacimiento, donde tenemos pocas zonas a la sombra y tenemos que trabajar la mayor parte del día bajo el sol. No pasa nada, es lo que esperaba y estoy bien equipado para evitar quemaduras e insolaciones. Los motores han arrancado, acabo de llegar: marhaba Bahrein.

Hello. Marhaba.

The first half of the team and me have spent already the first week in Bahrain, whose capital city is called Manama. We're five at the moment: the director, Javier as the project officer, a Polish girl, a British guy and me. At the first gate in the airport right after getting off the plane there was already someone from the Ministry waiting for us to sort out our visas and give us the first good impression of the hospitality of this tiny country. A very funny and kind man. We got on the mini bus which drove us along the north of the island and across Manama's financial area. The first impression of the city was magnificent with all the buildings and towers illuminated by impressive colours (it was already dark). We arrived to the house, old and moderately dirty like every archaeologists' house (it's been used by other expeditions), and we had time to just have some dinner and go to sleep. We were here: Bahrain was starting!

The house is located to the north of the island, like 95% of the population of this country, in a small village though not far from Manama at all. The site is in Muharraq, another island where the airport is located. It is in the town, with plenty of shops and bars next door, everything we may need. After only one week, we've already made some friends, locals who are curious, the guy in whose shop we buy the cold drinks, the old men who spend the whole day sitting on the street chatting... Whereas Manama is a modern city with high towers, offices, Westerners, bars, clubs, etc. Muharraq is much more authentic and traditional, dirty, dodgy, dark at night, plenty of alleys... Extremely interesting and exciting. I promise to write more about it. The work on site has already started and we've done some progress in the first few days. We also have already started to explore the city to do some shopping for the site and we want to take advantage of the cars to visit some places but we have hardly started so there is no point in telling you about it because there will be many other chances and more interesting anecdotes the next few weeks as we get to know it better. I know you would like to see photos and I will try to post more than usual as long as I am in Bahrain but I have just settled in, so give me time please.

So far so good. The people are very nice, those from the Ministry are extremely helpful and they make sure that we have everything we need, the society is pretty open and tolerant, the city is less luxurious than others in the Gulf like Kuwait, Doha, Dubai or Abu Dhabi, more authentic. Bahrain doesn't depend on the oil like its neighbours, but in the finances. However, it is the first country in the area where they drilled the first oil well. If we have to think about a bad thing that's the extremely high temperatures that we are having with the lowest above 30°C and the highest almost as high as 40°C. The air conditioning helps a lot and it is everywhere but on site, where we have few shady areas and have to work most of the day under the sun. Anyway, it is what I expected and I am well equipped to avoid sunburns and sun-strokes. The engines are started, I am just arrived: marhaba Bahrain.